Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 804

Page 804

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ kaam kroDh lobh mohi man leenaa. Mi mente vivía seducida por la lujuria, el enojo, la avaricia y el apego.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥ banDhan kaat mukat gur keenaa. ||2|| Sin embargo, el gurú me ha liberado de todas las amarras.
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥ dukh sukh karat janam fun moo-aa. Nacía y moría una y otra vez disfrutando de la dicha y sufriendo el dolor.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥ charan kamal gur aasram dee-aa. ||3|| Sin embargo, el gurú me dio refugio en sus pies del loto.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ agan saagar boodat sansaaraa. El mundo entero se ahoga en el mar del fuego de los deseos. .
ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥ naanak baah pakar satgur nistaaraa. ||4||3||8|| ¡Oh Nanak! El gurú verdadero me ha salvado tomándome en sus manos.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥ tan man Dhan arpa-o sabh apnaa. Yo entregaré mi cuerpo, mi mente y mi riqueza a Dios.
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥ kavan so mat jit har har japnaa. ||1|| ¿Cuál es la manera de recitar el nombre de Dios siempre?
ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥ kar aasaa aa-i-o parabh maagan. ¡Oh Dios! He venido a rogarte con toda mi esperanza.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumH paykhat sobhaa mayrai aagan. ||1|| rahaa-o. Viéndote mi corazón florece de gloria.
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥ anik jugat kar bahut beechaara-o. He tratado de muchas maneras y he visto que
ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥ saaDhsang is maneh uDhaara-o. ||2|| La mente es purificada en la sociedad de los santos.
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ mat buDh surat naahee chaturaa-ee. No tengo ni inteligencia, ni sabiduría, ni intuición , ni una mente afilada,
ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ee. ||3|| Te puedo encontrar solo si tú me guías hasta tu castillo.
ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ nain santokhay parabh darsan paa-i-aa. Aquel ser vivo, cuya mente se satisface teniendo la visión de Dios,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥ kaho naanak safal so aa-i-aa. ||4||4||9|| ¡Oh Nanak! Fructífera es su venida al mundo.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ maat pitaa sut saath na maa-i-aa. Ni los padres, ni los hijos, ni la riqueza te va a acompañar.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ saaDhsang sabh dookh mitaa-i-aa. ||1|| En la sociedad de los santos toda mi aflicción se ha disipado.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ rav rahi-aa parabh sabh meh aapay. El señor mismo habita por dentro de todos los seres vivos.
ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har jap rasnaa dukh na vi-aapay. ||1|| rahaa-o. Recitando el nombre de Dios a través de la lengua, las aflicciones no nos tocan.
ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ tikhaa bhookh baho tapat vi-aapi-aa. La sed y la hambre afligían mucho a mi mente,
ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ seetal bha-ay har har jas jaapi-aa. ||2|| Sin embargo, la alabanza de Dios ha tranquilizado mi mente.
ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ kot jatan santokh na paa-i-aa. Con miles de esfuerzos no logré el contentamiento,
ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥ man tariptaanaa har gun gaa-i-aa. ||3|| Sin embargo, alabando a Dios mi mente se satisfizo.
ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ dayh bhagat parabh antarjaamee. ¡Oh señor, el conocedor de lo más íntimo! Bendíceme con tu alabanza.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥ naanak kee baynantee su-aamee. ||4||5||10|| Es lo único que Nanak pide a su señor.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ gur pooraa vadbhaagee paa-ee-ai. Por una buena fortuna uno encuentra al gurú perfecto.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ mil saaDhoo har naam Dhi-aa-ee-ai. ||1|| Medita en el nombre de Dios en la sociedad de los santos.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ ॥ paarbarahm parabh tayree sarnaa. ¡Oh señor suprema! He buscado tu santuario.
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kilbikh kaatai bhaj gur kay charnaa. ||1|| rahaa-o. Alabando en los pies del gurú, todos los pecados son destruidos.
ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ ॥ avar karam sabh lokaachaar. Todas las demás tareas son nada más que las amarras mundiales.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥ mil saaDhoo sang ho-ay uDhaar. ||2|| Por eso, sálvate en la sociedad de los santos.
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ simrit saasat bayd beechaaray. He reflexionado en los textos semíticos, Shastras y Vedas,
ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥ japee-ai naam jit paar utaaray. ||3|| Sin embargo, uno encuentra la salvación solamente recitando el nombre de Dios.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ ॥ jan naanak ka-o parabh kirpaa karee-ai. ¡Oh Dios! Sé compasivo con tu esclavo Nanak.
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥ saaDhoo Dhoor milai nistaree-ai. ||4||6||11|| Si él encuentra el polvo de los pies de los santos, será salvado.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥ gur kaa sabad riday meh cheenaa. La palabra del gurú fue revelada en mi corazón,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥ sagal manorath pooran aaseenaa. ||1|| De este modo, todos los deseos de mi mente fueron cumplidos.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ ॥ sant janaa kaa mukh oojal keenaa. El señor hace que brillen los rostros de los santos y
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa apunaa naam deenaa. ||1|| rahaa-o. Les dio su nombre por su gracia.
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥ anDh koop tay kar geh leenaa. El señor los sacó del pozo oscuro del mundo dándoles sus manos.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥ jai jai kaar jagat pargateenaa. ||2|| Ellos son renombre en el mundo entero y todos proclaman su victoria en todos los lugares.
ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ ॥ neechaa tay ooch oon pooreenaa. Él hace que lo bajo se eleve y llena el vacío con virtudes.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥ amrit naam mahaa ras leenaa. ||3|| He encontrado el néctar ambrosial del nombre de Dios.
ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ ॥ man tan nirmal paap jal kheenaa. Mi mente y mi cuerpo se han vuelto inmaculados y todos mis pecados son lavados.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥ kaho naanak parabh bha-ay parseenaa. ||4||7||12|| ¡Oh Nanak! El señor ha sido compasivo conmigo.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ ॥ sagal manorath paa-ee-ah meetaa. ¡Oh amigo mío! Todos los deseos de la mente se cumplen,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top