Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 730

Page 730

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ soohee mehlaa 1. Suhi, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਭਾਂਡਾ ਹਛਾ ਸੋਇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ॥ bhaaNdaa hachhaa so-ay jo tis bhaavsee. Bendito es el corazón que complace a Dios.
ਭਾਂਡਾ ਅਤਿ ਮਲੀਣੁ ਧੋਤਾ ਹਛਾ ਨ ਹੋਇਸੀ ॥ bhaaNdaa at maleen Dhotaa hachhaa na ho-isee. El cántaro del corazón que está muy sucio, no es limpiado por más que uno lo limpie.
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਸੋਝੀ ਪਾਇਸੀ ॥ guroo du-aarai ho-ay sojhee paa-isee. El que va a la puerta del gurú, recibe el entendimiento.
ਏਤੁ ਦੁਆਰੈ ਧੋਇ ਹਛਾ ਹੋਇਸੀ ॥ ayt du-aarai Dho-ay hachhaa ho-isee. Limpiando el cántaro del corazón a la puerta del gurú, se purifica.
ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥ mailay hachhay kaa veechaar aap vartaa-isee. El señor conoce quien es bueno y quien es malo.
ਮਤੁ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜਾਇ ਅਗੈ ਪਾਇਸੀ ॥ mat ko jaanai jaa-ay agai paa-isee. No nos ilusionemos con la certeza de alcanzar de forma automática el reposo después de esta vida.
ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਤੇਹਾ ਹੋਇਸੀ ॥ jayhay karam kamaa-ay tayhaa ho-isee. Pues, uno se convierte en el resultado de sus propias acciones.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥ amrit har kaa naa-o aap vartaa-isee. El nombre de Dios es el néctar y él mismo bendice a todos los seres vivos con eso.
ਚਲਿਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਸੀ ॥ chali-aa pat si-o janam savaar vaajaa vaa-isee. Aquel que recita el nombre, va al más allá embelleciendo su vida y las trompetas resuenan su gloria.
ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਸੁਣਾਇਸੀ ॥ maanas ki-aa vaychaaraa tihu lok sunaa-isee. ¿Para qué hablar de los pobres mortales? Su gloria hará eco a través de los tres mundos.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਿਹਾਲ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਾਰਸੀ ॥੧॥੪॥੬॥ naanak aap nihaal sabh kul taarsee. ||1||4||6|| ¡Oh Nanak! Él es salvado por su propia cuenta y también salva a su linaje entero del océano terrible de la vida.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ soohee mehlaa 1. Suhi , Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜੋਗੀ ਹੋਵੈ ਜੋਗਵੈ ਭੋਗੀ ਹੋਵੈ ਖਾਇ ॥ jogee hovai jogvai bhogee hovai khaa-ay. El Yogui practica yoga, el sostenedor del hogar continúa existiendo enfocado en los placeres sensoriales.
ਤਪੀਆ ਹੋਵੈ ਤਪੁ ਕਰੇ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਮਲਿ ਨਾਇ ॥੧॥ tapee-aa hovai tap karay tirath mal mal naa-ay. ||1|| El asceta practica la austeridad y se baña en los lugares de peregrinaje.
ਤੇਰਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਜੈ ਭਾਈ ਜੇ ਕੋ ਬਹੈ ਅਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tayraa sad-rhaa suneejai bhaa-ee jay ko bahai alaa-ay. ||1|| rahaa-o. ¡Oh Dios! Sólo busco escuchar tu llamado, si sólo alguien lo recita para mí.
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੇ ਜੋ ਖਟੇ ਸੋੁ ਖਾਇ ॥ jaisaa beejai so lunay jo khatay so khaa-ay. Así como uno siembra, así cosecha. Así uno gana, así lo utiliza.
ਅਗੈ ਪੁਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਣੁ ਨੀਸਾਣੈ ਜਾਇ ॥੨॥ agai puchh na hova-ee jay san neesaanai jaa-ay. ||2|| Si uno va a la corte de Dios con la insignia del nombre, no será interrogado en su corte.
ਤੈਸੋ ਜੈਸਾ ਕਾਢੀਐ ਜੈਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ taiso jaisaa kaadhee-ai jaisee kaar kamaa-ay. Así como uno actúa, así es conocido en el mundo.
ਜੋ ਦਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਸੋ ਦਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੩॥ jo dam chit na aavee so dam birthaa jaa-ay. ||3|| El momento en el que uno no recuerda a Dios, ese momento es desperdiciado en vano.
ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਬੈ ਕਰੀ ਜੇ ਕੋ ਲਏ ਵਿਕਾਇ ॥ ih tan vaychee bai karee jay ko la-ay vikaa-ay. Si alguien comparara mi cuerpo, yo se lo vendería a cambio del nombre de Dios.
ਨਾਨਕ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਹੀ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੪॥੫॥੭॥ naanak kamm na aavee jit tan naahee sachaa naa-o. ||4||5||7|| ¡Oh Nanak! El cuerpo en que no habita el nombre verdadero, no sirve para nada.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੭ soohee mehlaa 1 ghar 7 Suhi, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino. La septima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਜੋਗੁ ਨ ਖਿੰਥਾ ਜੋਗੁ ਨ ਡੰਡੈ ਜੋਗੁ ਨ ਭਸਮ ਚੜਾਈਐ ॥ jog na khinthaa jog na dandai jog na bhasam charhaa-ee-ai. El Yoga no consiste en vestirse con harapos, ni en portar el bastón del Yogui, ni en untarse el cuerpo de cenizas.
ਜੋਗੁ ਨ ਮੁੰਦੀ ਮੂੰਡਿ ਮੁਡਾਇਐ ਜੋਗੁ ਨ ਸਿੰਙੀ ਵਾਈਐ ॥ jog na mundee moond mudaa-i-ai jog na sinyee vaa-ee-ai. Tampoco, en usar aretes, ni en rasurarse la cabeza, ni en soplar el corno.
ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੧॥ anjan maahi niranjan rahee-ai jog jugat iv paa-ee-ai. ||1|| Es permaneciendo desapegado en medio de la suciedad del mundo, la forma como se obtiene el verdadero estado de yoga.
ਗਲੀ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥ galee jog na ho-ee. El yoga no es practicado por puro hablar.
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਸਮਸਰਿ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ayk darisat kar samsar jaanai jogee kahee-ai so-ee. ||1|| rahaa-o. El verdadero Yogui es aquél que ve a todos con la mirada igual y considera a todos igual.
ਜੋਗੁ ਨ ਬਾਹਰਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਜੋਗੁ ਨ ਤਾੜੀ ਲਾਈਐ ॥ jog na baahar marhee masaanee jog na taarhee laa-ee-ai. Yoga no es rendir culto en tumbas o crematorios, ni buscar el trance mental.
ਜੋਗੁ ਨ ਦੇਸਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵਿਐ ਜੋਗੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥ jog na days disantar bhavi-ai jog na tirath naa-ee-ai. Yoga no consiste en vagar por el mundo, ni en bañarse en los lugares de peregrinaje.
ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੨॥ anjan maahi niranjan rahee-ai jog jugat iv paa-ee-ai. ||2|| Sólo permaneciendo puro en medio de la suciedad del mundo, es que se obtiene el verdadero estado de Yoga.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਸਹਸਾ ਤੂਟੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਈਐ ॥ satgur bhaytai taa sahsaa tootai Dhaavat varaj rahaa-ee-ai. Cuando el gurú verdadero es encontrado, la duda es disipada y uno conquista su mente.
ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੈ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਈਐ ॥ nijhar jharai sahj Dhun laagai ghar hee parchaa paa-ee-ai. En su corazón gotea el néctar del nombre, en su mente resuena la melodía divina y permanece inmerso en el señor que está presente en el hogar de su corazón.
ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੩॥ anjan maahi niranjan rahee-ai jog jugat iv paa-ee-ai. ||3|| Es permaneciendo desapegado en medio de la suciedad del mundo, la forma como se obtiene el verdadero estado de yoga.
ਨਾਨਕ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ਐਸਾ ਜੋਗੁ ਕਮਾਈਐ ॥ naanak jeevti-aa mar rahee-ai aisaa jog kamaa-ee-ai. ¡Oh Nanak! Practica este yoga, permanece desapegado de Maya.
ਵਾਜੇ ਬਾਝਹੁ ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਤਉ ਨਿਰਭਉ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥ vaajay baajhahu sinyee vaajai ta-o nirbha-o pad paa-ee-ai. Cuando la melodía divina resuena en el interior sin el corno, uno encuentra el estado de éxtasis.
ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਉ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥੮॥ anjan maahi niranjan rahee-ai jog jugat ta-o paa-ee-ai. ||4||1||8|| Si conservándose puro en medio de la suciedad del mundo, es la forma de obtener el estado verdadero de yoga.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ soohee mehlaa 1. Suhi, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥ ka-un taraajee kavan tulaa tayraa kavan saraaf bulaavaa. ¡Oh Dios! ¿Hay alguna balanza o peso que pueda calcular tu gloria?
ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥ ka-un guroo kai peh deekhi-aa layvaa kai peh mul karaavaa. ||1|| ¿Qué tipo de joyero puede evaluar tu valor? ¿Qué gurú me podrá dar tu conocimiento? ¿A quién puedo pedir que evalúe tu majestuosidad?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top