Page 728
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Sólo existe un Dios, verdadero es su nombre. Ese señor primordial es el creador del universo, es todopoderoso. No le teme a nadie, no tiene enemistad con nadie, ve a todos con la mirada igual y ama a todos. Está más allá del tiempo y es eterno. Es libre del ciclo del nacimiento y muerte, fue nacido por sí mismo y es encontrado por la gracia del gurú.
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
raag soohee mehlaa 1 cha-upday ghar 1
Raag Suhi, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Chau-padas, La primera casa.
ਭਾਂਡਾ ਧੋਇ ਬੈਸਿ ਧੂਪੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਦੂਧੈ ਕਉ ਜਾਵਹੁ ॥
bhaaNdaa Dho-ay bais Dhoop dayvhu ta-o dooDhai ka-o jaavhu.
En primer lugar, limpia la mugre de maldad del cántaro de tu corazón. . Luego, estabilízalo y llénalo con las virtudes y busca la leche, es decir realiza buenas acciones.
ਦੂਧੁ ਕਰਮ ਫੁਨਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸ ਜਮਾਵਹੁ ॥੧॥
dooDh karam fun surat samaa-in ho-ay niraas jamaavahu. ||1||
La leche es las buenas acciones y tienes que batir esa leche. Entónate en Dios mientras haces buenas acciones. Libre de la recompensa de tus buenas acciones, deja que cuaje.
ਜਪਹੁ ਤ ਏਕੋ ਨਾਮਾ ॥
japahu ta ayko naamaa.
Sólo recita el nombre de Dios,
ਅਵਰਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar niraafal kaamaa. ||1|| rahaa-o.
Todas las demás acciones son en vano.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਈਟੀ ਹਾਥਿ ਕਰਹੁ ਫੁਨਿ ਨੇਤ੍ਰਉ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
ih man eetee haath karahu fun naytara-o need na aavai.
Conquistar la mente es controlar el huso de batir. No dormir en el sueño de ignorancia es agarrar la cuerda del huso de batir.
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਬ ਮਥੀਐ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥
rasnaa naam japahu tab mathee-ai in biDh amrit paavhu. ||2||
Recita el nombre de Dios a través de tu lengua y así batirás la mantequillas de la leche de las buenas acciones. Bebe el néctar del nombre de esta manera.
ਮਨੁ ਸੰਪਟੁ ਜਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣੁ ਭਾਵਨ ਪਾਤੀ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਕਰੇ ॥
man sampat jit sat sar naavan bhaavan paatee taripat karay.
Uno debería hacer un cántaro, o sea, una morada de su mente para Dios. Él debería lavar su mente en el agua de verdad y le debería ofrecer flores y hojas a Dios.
ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਸੇਵੇ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ॥੩॥
poojaa paraan sayvak jay sayvay inH biDh saahib ravat rahai. ||3||
Si él entrega su vida a Dios volviéndose su sirviente, entonces su mente permanecerá absorta en Dios de esta manera.
ਕਹਦੇ ਕਹਹਿ ਕਹੇ ਕਹਿ ਜਾਵਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
kahday kaheh kahay kahi jaaveh tum sar avar na ko-ee.
¡Oh Dios! Muchos hablan, hablan y hablan, y después parten, pero no hay nadie con quien compararte.
ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਜੰਪੈ ਹਉ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥੪॥
bhagat heen naanak jan jampai ha-o saalaahee sachaa so-ee. ||4||1||
Nanak privado de devoción pide alabar a Dios , el señor verdadero, para siempre.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
soohee mehlaa 1 ghar 2
Suhi, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
antar vasai na baahar jaa-ay.
¡Oh ser vivo! Dios habita en el corazón, no lo busques afuera.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੧॥
amrit chhod kaahay bikh khaa-ay. ||1||
¿Por qué comes el veneno de Maya dejando el néctar del nombre?
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
aisaa gi-aan japahu man mayray.
¡Oh mente mía! Medita en esta sabiduría,
ਹੋਵਹੁ ਚਾਕਰ ਸਾਚੇ ਕੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hovhu chaakar saachay kayray. ||1|| rahaa-o.
Para que te vuelvas esclavo del verdadero señor.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਰਵੈ ॥
gi-aan Dhi-aan sabh ko-ee ravai.
Todos hablan de la sabiduría y de la meditación y
ਬਾਂਧਨਿ ਬਾਂਧਿਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਵੈ ॥੨॥
baaNDhan baaNDhi-aa sabh jag bhavai. ||2||
El mundo entero vaga atrapado por las amarras de Maya.
ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਸੁ ਚਾਕਰੁ ਹੋਇ ॥
sayvaa karay so chaakar ho-ay.
Aquel, que sirve al señor, se vuelve su esclavo.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥
jal thal mahee-al rav rahi-aa so-ay. ||3||
Sólo él prevalece en el océano, la tierra y el cielo.
ਹਮ ਨਹੀ ਚੰਗੇ ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
ham nahee changay buraa nahee ko-ay.
La verdad es que no soy bueno y nadie es malo.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰੇ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੨॥
paranvat naanak taaray so-ay. ||4||1||2||
Dice Nanak, sólo el señor libera a todos los seres vivos de los asuntos mundiales.