Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 698

Page 698

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥ jin ka-o kirpaa karee jagjeevan har ur Dhaari-o man maajhaa. Aquél sobre quien se posa la gracia de la vida de la vida (Dios), lo atesora en su corazón y su mente.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥ Dharam raa-ay dar kaagad faaray jan naanak laykhaa samjhaa. ||4||5|| El mensajero de la muerte ha destruido las cuentas de sus acciones en su corte. ¡Oh Nanak! Dios no le pide las cuentas de sus acciones.
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ jaitsaree mehlaa 4. Jaitsree, Mehl Gurú Ram Das Ji, El cuarto canal divino.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ ॥ satsangat saaDh paa-ee vadbhaagee man chaltou bha-i-o aroorhaa. He encontrado la sociedad de los santos por una buena fortuna, así mi mente inestable se ha estabilizado.
ਅਨਹਤ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਰਸਿ ਲੀੜਾ ॥੧॥ anhat Dhun vaajeh nit vaajay har amrit Dhaar ras leerhaa. ||1|| Ahora la melodía divina resuena en mi mente de manera natural y estoy satisfecho bebiendo el néctar del nombre.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰੂੜਾ ॥ mayray man jap raam naam har roorhaa. ¡Oh mente mía! Recta el nombre del señor bello,
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਲਾਇ ਝਪੀੜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ mayrai man tan pareet lagaa-ee satgur har mili-o laa-ay jhapeerhaa. rahaa-o. El gurú me ha bendecido con el amor de Dios y el señor me ha abrazado.
ਸਾਕਤ ਬੰਧ ਭਏ ਹੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਸੰਚਹਿ ਲਾਇ ਜਕੀੜਾ ॥ saakat banDh bha-ay hai maa-i-aa bikh saNcheh laa-ay jakeerhaa. Los que le voltean la espalda a Dios están atrapados en las amarras de Maya y acumulan la riqueza de Maya ponzoñosa.
ਹਰਿ ਕੈ ਅਰਥਿ ਖਰਚਿ ਨਹ ਸਾਕਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਪੀੜਾ ॥੨॥ har kai arath kharach nah saakeh jamkaal saheh sir peerhaa. ||2|| No pueden dar nada en el nombre de Dios y sufren la angustia de la muerte sobre su cabeza.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਲਗਾਇਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਬਹੁ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮੁਖਿ ਧੂੜਾ ॥ jin har arath sareer lagaa-i-aa gur saaDhoo baho sarDhaa laa-ay mukh Dhoorhaa. Los que adoran a Dios a través de su cuerpo y untan su semblante con el polvo de los pies de los santos,
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਮਨਿ ਗੂੜਾ ॥੩॥ halat palat har sobhaa paavahi har rang lagaa man goorhaa. ||3|| Son glorificados por Dios aquí y también en el más allá y permanecen inmersos profundamente en el amor por Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ॥ har har mayl mayl jan saaDhoo ham saaDh janaa kaa keerhaa. ¡Oh Dios mío! Úneme a la sociedad de los santos porque soy un gusano de los santos.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪਗ ਸਾਧ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਖਾਣੁ ਹਰਿਓ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥੪॥੬॥ jan naanak pareet lagee pag saaDh gur mil saaDhoo paakhaan hari-o man moorhaa. ||4||6|| ¡Oh Nanak! Me he enamorado de los pies de los santos y mi mente de piedra florece en esplendor al encontrarlos.
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ jaitsaree mehlaa 4 ghar 2 Jaitsree, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ har har simrahu agam apaaraa. Recuerda al señor insondable e infinito.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਹਮਾਰਾ ॥ jis simrat dukh mitai hamaaraa. Recordando a quien nuestras aflicciones nos abandonan.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੧॥ har har satgur purakh milaavhu gur mili-ai sukh ho-ee raam. ||1|| ¡Oh Dios! Úneme al gurú verdadero porque encontrando al gurú encontraré la dicha.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ har gun gaavhu meet hamaaray. ¡Oh amigos mío! Alaben a Dios,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ har har naam rakhahu ur Dhaaray. Atesoren el nombre en su corazón.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵਹੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੨॥ har har amrit bachan sunavhu gur mili-ai pargat ho-ee raam. ||2|| Recítenme la palabra ambrosial de Dios. Cuando se encuentra al gurú, Dios se revela en el corazón.
ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ maDhusoodan har maaDho paraanaa. ¡Oh Dios! ¡Oh encantador! Eres mi vida y
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥ mayrai man tan amrit meeth lagaanaa. Para mi cuerpo y mi mente tu nombre es tan dulce como el néctar.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥੩॥ har har da-i-aa karahu gur maylhu purakh niranjan so-ee raam. ||3|| ¡Oh Dios! Sé compasivo y úneme al gurú, pues él es el hombre más grandioso y está desapegado de Maya.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ har har naam sadaa sukh-daata. El nombre de Dios es el dador de la paz para siempre
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ har kai rang mayraa man raataa. Mi mente está imbuida en el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੭॥ har har mahaa purakh gur maylhu gur naanak naam sukh ho-ee raam. ||4||1||7|| ¡Oh Dios! Úneme al hombre grandioso (gurú). ¡Oh Nanak! Pues a través del gurú uno encuentra la dicha.
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ jaitsaree mehlaa 4. Jaitsree, Mehl Guru Ram Das Ji, El cuarto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ har har har har naam japaahaa. Recita el nombre de Dios siempre sin parar,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ gurmukh naam sadaa lai laahaa. Ganarás la riqueza del nombre siempre en compañía del gurú.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ har har har har bhagat darirhaavahu har har naam omaahaa raam. ||1|| Aférrate a la devoción de Dios y ama el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲੁ ਧਿਆਹਾ ॥ har har naam da-i-aal Dhi-aahaa. Medita en el nombre del señor misericordioso.
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ॥ har kai rang sadaa gun gaahaa. Alaba a Dios estando imbuido en su amor.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘੂਮਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ har har har jas ghoomar paavhu mil satsang omaahaa raam. ||2|| Canta las alabanzas de Dios, baila a su compás y regocíjate en la sociedad de los santos.
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਾ ॥ aa-o sakhee har mayl milaahaa. ¡Oh amigas! Vengan, vamos a unirnos a la sociedad del señor y
ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ sun har kathaa naam lai laahaa. Vamos a ganar la riqueza del nombre escuchando su evangelio.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top