Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 519

Page 519

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥ sabh kichh jaanai jaan bujh veechaardaa. El creador sabe todo. Él entiende y contempla su creación
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥ anik roop khin maahi kudrat Dhaardaa. Él adapta muchas apariencias en un instante por su naturaleza.
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥ jis no laa-ay sach tiseh uDhaardaa. Aquél a quien hace aferrarse a la verdad, lo salva.
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥ jis dai hovai val so kaday na haardaa. El que tiene a Dios a su lado, nunca puede perder.
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥ sadaa abhag deebaan hai ha-o tis namaskaardaa. ||4|| Eterna es su corte y me postro ante él siempre.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥ kaam kroDh lobh chhodee-ai deejai agan jalaa-ay. ¡Oh Nanak! Deja la lujuria, el enojo y la avaricia y quémalos en el fuego.
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥ jeevdi-aa nit jaapee-ai naanak saachaa naa-o. ||1|| Mientras estés vivo recuerda el nombre verdadero de Dios.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥ simrat simrat parabh aapnaa sabh fal paa-ay aahi. Recordando a mi señor, he obtenido todos los frutos.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ naanak naam araaDhi-aa gur poorai dee-aa milaa-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! He alabado el nombre y el gurú perfecto me ha unido con el señor.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥ so muktaa sansaar je gur updaysi-aa. A quienquiera el gurú instruye, se libera de las amarras de Maya y del apego.
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥ tis kee ga-ee balaa-ay mitay andaysi-aa. Sus aflicciones se han acabado y sus preocupaciones se han disipado.
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥ tis kaa darsan daykh jagat nihaal ho-ay. El mundo florece teniendo la visión de Dios.
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥ jan kai sang nihaal paapaa mail Dho-ay. Estando en la compañía de los sirvientes de Dios , uno vive en éxtasis y la mugre de sus pecados se limpia.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥ amrit saachaa naa-o othai jaapee-ai. Ahí, se recita el nombre verdadero y ambrosial de Dios.
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥ man ka-o ho-ay santokh bhukhaa Dharaapee-ai. La mente obtiene el contentamiento y la mente está satisfecha.
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥ jis ghat vasi-aa naa-o tis banDhan kaatee-ai. Aquél, en cuyo corazón habita el nombre de Dios, sus amarras son cortadas.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥ gur parsaad kinai virlai har Dhan khaatee-ai. ||5|| Por la gracia del gurú sólo un excepcional gana la riqueza del nombre de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥ man meh chitva-o chitvanee udam kara-o uth neet. Este es el deseo más querido de mi mente, de que pueda hacer un esfuerzo cada mañana para entonarse en la alabanza de Dios.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥ har keertan kaa aahro har dayh naanak kay meet. ||1|| ¡Oh señor, el amigo de Nanak! Bendíceme con tu alabanza.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥ darisat Dhaar parabh raakhi-aa man tan rataa mool. Por su mirada graciosa, el señor me ha protegido y mi mente y cuerpo están inmersos en él.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥ naanak jo parabh bhaanee-aa mara-o vichaaree sool. ||2|| ¡Oh Nanak! Las novias (alma) que complacen a su señor, sus aflicciones de su corazónson completamente destruidas.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥ jee-a kee birthaa ho-ay so gur peh ardaas kar. Entrega el dolor de tu mente al gurú.
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥ chhod si-aanap sagal man tan arap Dhar. Deja todas tus astucias y entrega tu mente y cuerpo al gurú.
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥ poojahu gur kay pair durmat jaa-ay jar. Adora los pies del gurú para que sea destruido tu intelecto malvado.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥ saaDh janaa kai sang bhavjal bikham tar. Cruza el océano terrible de la vida en la sociedad de los santos.
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥ sayvhu satgur dayv agai na marahu dar. Cree en tu gurú verdadero y sírvelo fielmente y posteriormente, no le temerás a la muerte.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥ khin meh karay nihaal oonay subhar bhar. El gurú te transportará al estado de éxtasis en un instante y llenará tu mente de las virtudes.
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥ man ka-o ho-ay santokh Dhi-aa-ee-ai sadaa har. Meditando en Dios para siempre encontrarás el contentamiento.
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥ so lagaa satgur sayv jaa ka-o karam Dhur. ||6|| Solamente aquél que tiene la misericordia del señor, se pone al servicio de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥ lagrhee suthaan jorhanhaarai jorhee-aa. Mi mente se ha aferrado al lugar sagrado, los pies del señor y el señor mismo me ha hecho unir con sus pies.
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥ naanak lahree lakh sai aan duban day-ay na maa piree. ||1|| ¡Oh Nanak! Las olas de olas se levantan en mi contra, pero por la gracia de mi bienamado señor no me ahogo.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ ban bheehaavalai hik saathee laDham dukh hartaa har naamaa. En los bosques terribles del mundo he encontrado el nombre de Dios que es el destructor de la tristeza.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥ bal bal jaa-ee sant pi-aaray naanak pooran kaamaaN. ||2|| ¡Oh Nanak! Ofrezco mi ser en sacrificio a mis queridos santos, quienes han realizado todas mis tareas.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥ paa-ee-an sabh niDhaan tayrai rang rati-aa. ¡Oh Dios! Estando imbuido en tu amor, todos los tesoros son obtenidos.
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥ na hovee pachhotaa-o tuDh no japti-aa. Recordando a Dios uno no se arrepiente nunca.
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥ pahuch na sakai ko-ay tayree tayk jan. Tus sirvientes solamente se apoyan en tí, no hay nadie que te iguale.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥ gur pooray vaahu vaahu sukh lahaa chitaar man. Yo alabo al gurú perfecto y encuentro la dicha recordándolo en mi mente.
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥ gur peh sifat bhandaar karmee paa-ee-ai. El gurú tiene el tesoro de la alabanza de Dios que es obtenido por una buena fortuna.
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥ satgur nadar nihaal bahurh na Dhaa-ee-ai. Por la gracia del gurú verdadero , las divagaciones de uno cesan.
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥ rakhai aap da-i-aal kar daasaa aapnay. El señor mismo hace a uno su sirviente por su gracia y así lo protege y salva.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥ har har har har naam jeevaa sun sunay. ||7|| Vivo escuchando el nombre "Hari-Hari" de Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top