Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 410

Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥ alakh abhayvee-ai haaN. Él es incognoscible e imperceptible.
ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ taaN si-o pareet kar haaN. Está imbuido en su amor.
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥ binas na jaa-ay mar haaN. Él nunca perece y está libre del ciclo de nacimiento y muerte.
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥ gur tay jaani-aa haaN. Dice Nanak ¡Oh mente! El señor es conocido a través del gurú.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥ naanak man maani-aa mayray manaa. ||2||3||159|| Mi mente está satisfecha con el señor.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaavaree mehlaa 5. Asavari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥ aykaa ot gahu haaN. ¡Oh mente mía! Busca el refugio de Dios,
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥ gur kaa sabad kaho haaN. Siempre recita la palabra del gurú.
ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥ aagi-aa sat saho haaN. Acepta la voluntad de Dios porque es la verdad.
ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥ maneh niDhaan lahu haaN. Encuentra el tesoro del nombre que está en tu mente.
ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sukheh samaa-ee-ai mayray manaa. ||1|| rahaa-o. Así, serás sumergido en la paz del equilibrio.
ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥ jeevat jo marai haaN. ¡Oh mente mía! El que permanece desapegado de Maya aun involucrándose en los asuntos mundiales,
ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥ dutar so tarai haaN. Logra cruzar el océano terrible de la vida.
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ sabh kee rayn ho-ay haaN. El que se vuelve el polvo que pisan los demás,
ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ nirbha-o kaha-o so-ay haaN. Considéralo valiente.
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥ mitay andaysi-aa haaN. Todas las aflicciones se alejan
ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ sant updaysi-aa mayray manaa. ||1|| A través de la instrucción de los santos ¡Oh mente mía!
ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥ jis jan naam sukh haaN. ¡Oh mente mía! El ser humano que tiene la dicha del nombre de Dios,
ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥ tis nikat na kaday dukh haaN. Las aflicciones no le pueden tocar.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥ jo har har jas sunay haaN. El que escucha las alabanzas de Dios,
ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥ sabh ko tis mannay haaN. Todo el mundo le respetan.
ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥ safal so aa-i-aa haaN. naanak parabh bhaa-i-aa mayray manaa. ||2||4||160|| Dice Nanak ¡Oh mente mía! Fructífera es la venida en este mundo de aquél, que complace a Dios.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaavaree mehlaa 5. Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥ mil har jas gaa-ee-ai haaN. Vengan, vamos a cantar las alabanzas de Dios,
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥ param pad paa-ee-ai haaN. Y así encontraremos el estado más elevado de éxtasis.
ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥ u-aa ras jo biDhay haaN. Los que obtienen ese néctar,
ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥ taa ka-o sagal siDhay haaN. Logran todas los poderes milagrosos y sobrenaturales.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥ an-din jaagi-aa haaN. El que permanece atento a las pasiones noche y día,
ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naanak badbhaagi-aa mayray manaa. ||1|| rahaa-o. Dice Nanak ¡Oh mente mía! Es muy afortunado.
ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥ sant pag Dho-ee-ai haaN.durmat kho-ee-ai haaN. Vengan, vamos a lavar los pies de los santos y purificamos nuestra mente impura.
ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ daasah rayn ho-ay haaN. bi-aapai dukh na ko-ay haaN. Volviéndose el polvo de los pies de los sirvientes, las aflicciones no tocan a uno.
ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥ bhagtaaN saran par haaN. janam na kaday mar haaN. Estando en el santuario de los devotos, uno se libera del ciclo del nacimiento y muerte.
ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ asthir say bha-ay haaN.har har jinH jap la-ay mayray manaa. ||1|| ¡Oh mente mía! Los que recitan el nombre de Dios, siempre permanecen duraderos.
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥ saajan meet tooN haaN. ¡Oh Dios! Eres mi compañero y mi amigo.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥ naam drirh-aa-ay mooN haaN. Engarza tu nombre en mi mente.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ tis bin naahi ko-ay haaN. maneh araaDh so-ay haaN. No hay nadie más que él. Por eso, sólo lo alabo en mi mente.
ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥ nimakh na veesrai haaN. No me olvido de él ni siquiera por un instante.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥ tis bin ki-o sarai haaN ¿Cómo puedo estar satisfecho sin tí?
ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥ gur ka-o kurbaan jaa-o haaN.naanak japay naa-o mayray manaa. ||2||5||161|| ¡Oh mente mía! Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú. Nanak sólo recita el nombre de Dios.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaavaree mehlaa 5. Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥ kaaran karan tooN haaN. ¡Oh Dios! Sólo tú eres el creador del mundo,
ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥ avar naa sujhai mooN haaN. No puedo pensar en nadie más que tú.
ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥ karahi so ho-ee-ai haaN. Todo lo que tú haces, eso sucede en este mundo.
ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥ sahj sukh so-ee-ai haaN. Así, me duermo en la paz del equilibrio.
ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dheeraj man bha-ay haaN. parabh kai dar pa-ay mayray manaa. ||1|| rahaa-o. ¡Oh mente mía! Desde que he recurrido al santuario de Dios, mi mente se ha calmado.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥ saaDhoo sangmay haaN. Me he asociado con compañía de los santos,
ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥ pooran sanjmay haaN. Todos mis órganos sensoriales están bajo mi control.
ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥ jab tay chhutay aap haaN. Desde que me he deshecho de mi ego,
ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥ tab tay mitay taap haaN. Todas mis aflicciones se han disipado.
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ kirpaa Dhaaree-aa haaN. pat rakh banvaaree-aa mayray manaa. ||1|| ¡Oh mente mía! El señor ha sido compasivo conmigo. ¡Oh maestro de mundo! Me he refugiado en tu santuario, conserva mi honor.
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ih sukh jaanee-ai haaN.har karay so maanee-ai haaN. ¡Oh mente mía! La única dicha es someterte a lo que sea que el señor haga.
ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ mandaa naahi ko-ay haaN.sant kee rayn ho-ay haaN. ¡Oh mente! El ser humano que se vuelve el polvo de los pies de los santos, no llama a nadie malo en este mundo.
ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥ aapay jis rakhai haaN.har amrit so chakhai mayray manaa. ||2|| ¡Oh mente mía! Aquél a quien el señor mismo protege, prueba el néctar ambrosial del nombre.
ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ jis kaa naahi ko-ay haaN. El que no tiene a nadie,
ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ tis kaa parabhoo so-ay haaN. Su señor es Dios.
ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥ antargat bujhai haaN. El señor conoce el estado más íntimo de la mente.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥ sabh kichh tis sujhai haaN. Él conoce todos nuestros secretos.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥ patit uDhaar layho haaN. naanak ardaas ayhu mayray manaa. ||3||6||162|| ¡Oh mente mía! Es la oración de Nanak en la corte de Dios que ¡Oh Dios! Salva a los pecadores.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥ aasaavaree mehlaa 5 iktukaa. Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Ik-Tukas
ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥ o-ay pardaysee-aa haaN. ¡Oh ser vivo! Eres un invitado en este mundo,
ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sunat sandaysi-aa haaN. ||1|| rahaa-o. Escucha este mensaje con atención.
ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥ jaa si-o rach rahay haaN. Maya , a quien estás apegado,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top