Page 410
ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
alakh abhayvee-ai haaN.
Él es incognoscible e imperceptible.
ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
taaN si-o pareet kar haaN.
Está imbuido en su amor.
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥
binas na jaa-ay mar haaN.
Él nunca perece y está libre del ciclo de nacimiento y muerte.
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥
gur tay jaani-aa haaN.
Dice Nanak ¡Oh mente! El señor es conocido a través del gurú.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥
naanak man maani-aa mayray manaa. ||2||3||159||
Mi mente está satisfecha con el señor.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Asavari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥
aykaa ot gahu haaN.
¡Oh mente mía! Busca el refugio de Dios,
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥
gur kaa sabad kaho haaN.
Siempre recita la palabra del gurú.
ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥
aagi-aa sat saho haaN.
Acepta la voluntad de Dios porque es la verdad.
ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥
maneh niDhaan lahu haaN.
Encuentra el tesoro del nombre que está en tu mente.
ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukheh samaa-ee-ai mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
Así, serás sumergido en la paz del equilibrio.
ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥
jeevat jo marai haaN.
¡Oh mente mía! El que permanece desapegado de Maya aun involucrándose en los asuntos mundiales,
ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥
dutar so tarai haaN.
Logra cruzar el océano terrible de la vida.
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ
sabh kee rayn ho-ay haaN.
El que se vuelve el polvo que pisan los demás,
ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
nirbha-o kaha-o so-ay haaN.
Considéralo valiente.
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥
mitay andaysi-aa haaN.
Todas las aflicciones se alejan
ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
sant updaysi-aa mayray manaa. ||1||
A través de la instrucción de los santos ¡Oh mente mía!
ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥
jis jan naam sukh haaN.
¡Oh mente mía! El ser humano que tiene la dicha del nombre de Dios,
ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥
tis nikat na kaday dukh haaN.
Las aflicciones no le pueden tocar.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥
jo har har jas sunay haaN.
El que escucha las alabanzas de Dios,
ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥
sabh ko tis mannay haaN.
Todo el mundo le respetan.
ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥
safal so aa-i-aa haaN. naanak parabh bhaa-i-aa mayray manaa. ||2||4||160||
Dice Nanak ¡Oh mente mía! Fructífera es la venida en este mundo de aquél, que complace a Dios.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥
mil har jas gaa-ee-ai haaN.
Vengan, vamos a cantar las alabanzas de Dios,
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥
param pad paa-ee-ai haaN.
Y así encontraremos el estado más elevado de éxtasis.
ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥
u-aa ras jo biDhay haaN.
Los que obtienen ese néctar,
ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥
taa ka-o sagal siDhay haaN.
Logran todas los poderes milagrosos y sobrenaturales.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥
an-din jaagi-aa haaN.
El que permanece atento a las pasiones noche y día,
ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naanak badbhaagi-aa mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
Dice Nanak ¡Oh mente mía! Es muy afortunado.
ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sant pag Dho-ee-ai haaN.durmat kho-ee-ai haaN.
Vengan, vamos a lavar los pies de los santos y purificamos nuestra mente impura.
ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
daasah rayn ho-ay haaN. bi-aapai dukh na ko-ay haaN.
Volviéndose el polvo de los pies de los sirvientes, las aflicciones no tocan a uno.
ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥
bhagtaaN saran par haaN. janam na kaday mar haaN.
Estando en el santuario de los devotos, uno se libera del ciclo del nacimiento y muerte.
ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
asthir say bha-ay haaN.har har jinH jap la-ay mayray manaa. ||1||
¡Oh mente mía! Los que recitan el nombre de Dios, siempre permanecen duraderos.
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
saajan meet tooN haaN.
¡Oh Dios! Eres mi compañero y mi amigo.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
naam drirh-aa-ay mooN haaN.
Engarza tu nombre en mi mente.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis bin naahi ko-ay haaN. maneh araaDh so-ay haaN.
No hay nadie más que él. Por eso, sólo lo alabo en mi mente.
ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥
nimakh na veesrai haaN.
No me olvido de él ni siquiera por un instante.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥
tis bin ki-o sarai haaN
¿Cómo puedo estar satisfecho sin tí?
ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥
gur ka-o kurbaan jaa-o haaN.naanak japay naa-o mayray manaa. ||2||5||161||
¡Oh mente mía! Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú. Nanak sólo recita el nombre de Dios.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan tooN haaN.
¡Oh Dios! Sólo tú eres el creador del mundo,
ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai mooN haaN.
No puedo pensar en nadie más que tú.
ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
karahi so ho-ee-ai haaN.
Todo lo que tú haces, eso sucede en este mundo.
ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahj sukh so-ee-ai haaN.
Así, me duermo en la paz del equilibrio.
ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dheeraj man bha-ay haaN. parabh kai dar pa-ay mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
¡Oh mente mía! Desde que he recurrido al santuario de Dios, mi mente se ha calmado.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saaDhoo sangmay haaN.
Me he asociado con compañía de los santos,
ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjmay haaN.
Todos mis órganos sensoriales están bajo mi control.
ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab tay chhutay aap haaN.
Desde que me he deshecho de mi ego,
ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab tay mitay taap haaN.
Todas mis aflicciones se han disipado.
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
kirpaa Dhaaree-aa haaN. pat rakh banvaaree-aa mayray manaa. ||1||
¡Oh mente mía! El señor ha sido compasivo conmigo. ¡Oh maestro de mundo! Me he refugiado en tu santuario, conserva mi honor.
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
ih sukh jaanee-ai haaN.har karay so maanee-ai haaN.
¡Oh mente mía! La única dicha es someterte a lo que sea que el señor haga.
ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naahi ko-ay haaN.sant kee rayn ho-ay haaN.
¡Oh mente! El ser humano que se vuelve el polvo de los pies de los santos, no llama a nadie malo en este mundo.
ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
aapay jis rakhai haaN.har amrit so chakhai mayray manaa. ||2||
¡Oh mente mía! Aquél a quien el señor mismo protege, prueba el néctar ambrosial del nombre.
ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naahi ko-ay haaN.
El que no tiene a nadie,
ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa parabhoo so-ay haaN.
Su señor es Dios.
ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antargat bujhai haaN.
El señor conoce el estado más íntimo de la mente.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haaN.
Él conoce todos nuestros secretos.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
patit uDhaar layho haaN. naanak ardaas ayhu mayray manaa. ||3||6||162||
¡Oh mente mía! Es la oración de Nanak en la corte de Dios que ¡Oh Dios! Salva a los pecadores.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥
aasaavaree mehlaa 5 iktukaa.
Asawari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Ik-Tukas
ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥
o-ay pardaysee-aa haaN.
¡Oh ser vivo! Eres un invitado en este mundo,
ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sunat sandaysi-aa haaN. ||1|| rahaa-o.
Escucha este mensaje con atención.
ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
jaa si-o rach rahay haaN.
Maya , a quien estás apegado,