Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 404

Page 404

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥ saajan sant hamaaray meetaa bin har har aaneetaa ray. ¡Oh mis amigos y mis compañeros! Aparte del nombre de Dios, todo se desvanecerá.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhsang mil har gun gaa-ay ih janam padaarath jeetaa ray. ||1|| rahaa-o. Cualquiera que haya cantado las alabanzas de Dios en la compañía de los santos, ha ganado el juego de su humana vida preciosa.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਰੇ ॥ tarai gun maa-i-aa barahm kee keenHee kahhu kavan biDh taree-ai ray. Del señor provino Maya y sus tres cualidades. ¡Oh hermano! Dímelo ¿Cómo se puede liberarse de ella?
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਅਗਾਹ ਗਾਖਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ਰੇ ॥੨॥ ghooman ghayr agaah gaakhree gur sabdee paar utree-ai ray. ||2|| Hay muchas olas de maldad en este océano. El mar de Maya es insondable y temible. Es sólo a través de la palabra del gurú que uno puede cruzar este mar.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਤਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥ khojat khojat khoj beechaari-o tat naanak ih jaanaa ray. ¡Oh Nanak! El que ha conocido esta verdad después de buscar y reflexionar sin parar,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥ simrat naam niDhaan nirmolak man maanak patee-aanaa ray. ||3||1||130|| Que el nombre de Dios es el tesoro de todas las virtudes, está más allá de todo valor , recordándolo la mente se vuelve tan inmaculada como una joya. Él se inmerge en la remembranza del nombre de Dios.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ aasaa mehlaa 5 dupday. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Du-padas
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ gur parsaad mayrai man vasi-aa jo maaga-o so paava-o ray. Por la gracia del gurú el señor ha llegado a habitar en mi mente y todo lo que yo pido, lo obtengo.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ naam rang ih man tariptaanaa bahur na katahooN Dhaava-o ray. ||1|| Por el color carmesí del nombre de Dios, mi mente está satisfecha y no se distrae más.
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥ hamraa thaakur sabh tay oochaa rain dinas tis gaava-o ray. Nuestro maestro es lo más alto de lo alto. Por lo tanto, Yo me involucro en su alabanza noche y día.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ khin meh thaap uthaapanhaaraa tis tay tujheh daraava-o ray. ||1|| rahaa-o. Mi señor puede establecer o destruir a cualquiera en un instante. Quiero que vivas en la reverencia al señor.
ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ jab daykh-a-u parabh apunaa su-aamee ta-o avrahi cheet na paava-o ray. Cuando veo a mi señor, mi Dios, entonces no atesoro a nadie más en mi corazón que a Dios.
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ naanak daas parabh aap pehraa-i-aa bharam bha-o mayt likhaava-o ray. ||2||2||131|| El señor mismo ha vestido a Nanak con el atuendo de honor. Escribo las alabanzas de Dios disipando mi miedo y mi duda.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਉਹਾ ਕੇ ਮਰਦਨ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰ ਤਲੀ ਰੇ ॥ chaar baran cha-uhaa kay mardan khat darsan kar talee ray. ¡Oh amigo! Hay cuatro castas - Brahman, Kshatriya, Vaishya y Shudra, pero todos son engañados por las cinco pasiones (lujuria, enojo, apego, avaricia y ego). Y también controlan a los ascetas que leen los seis textos semíticos.
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਸਰੂਪ ਸਿਆਨੇ ਪੰਚਹੁ ਹੀ ਮੋਹਿ ਛਲੀ ਰੇ ॥੧॥ sundar sughar saroop si-aanay panchahu hee mohi chhalee ray. ||1|| Los bellos, astutos y eruditos todos son engañados por los cinco deseos.
ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥ jin mil maaray panch soorbeer aiso ka-un balee ray. ¿Quién es ese ser de tal bravura quién ha vencido a estos cinco ladrones?
ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jin panch maar bidaar gudaaray so pooraa ih kalee ray. ||1|| rahaa-o. Perfecto es sólo aquél en esta era de Kali quien ha pasado su vida conquistando a esos cinco ladrones.
ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥ vadee kom vas bhaageh naahee muhkam fa-uj hathlee ray. Esos cinco malvados son la hermandad terrible y ellos ni se amedrentan fácilmente ni son conquistados. Son obstinados e inmensamente fuertes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥ kaho naanak tin jan nirdali-aa saaDhsangat kai jhalee ray. ||2||3||132|| ¡Oh Nanak! El que ha buscado el santuario de los santos, ha ahuyentado y ha destruido a esos cinco ladrones.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ neekee jee-a kee har kathaa ootam aan sagal ras feekee ray. ||1|| rahaa-o. Para el alma lo más sublime es el evangelio del señor, todos los demás sabores son insípidos.
ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥ baho gun Dhun mun jan khat baytay avar na kichh laa-eekee ray. ||1|| Los que son sabios, sí, los cantantes celestiales, los visionarios y los conocedores de los shastras, saben que todo lo demás excepto el evangelio del señor no vale la pena ni pensarlo.
ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥ bikhaaree niraaree apaaree sehjaaree saaDhsang naanak peekee ray. ||2||4||133|| El evangelio de Dios es el destructor de los errores, único , infinito y dichoso. ¡Oh Nanak! Uno se regocija del sabor del evangelio del señor estando en la asamblea de los santos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hamaaree pi-aaree amrit Dhaaree gur nimakh na man tay taaree ray. ||1|| rahaa-o. La palabra del gurú me parece muy dulce. Es una fuente del néctar y el gurú lo esparce enteramente en mi ser.
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ darsan parsan sarsan harsan rang rangee kartaaree ray. ||1|| A través de la palabra, uno tiene la visión de Dios, logra tocar los pies de Dios, la mente marchita florece y el éxtasis entra en la mente. La palabra está llena del amor del señor.
ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥ khin ram gur gam har dam nah jam har kanth naanak ur haaree ray. ||2||5||134|| Recitando esta palabra aunque sea por un instante uno se aferra a los pies del gurú. Recitándola todo el tiempo uno no está encadenado en las garras de Yamraj. El señor ha adornado el cuello y el corazón de Nanak con la guirnalda de la palabra del gurú.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino
ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ neekee saaDh sangaanee. rahaa-o. La sociedad de los santos es bendita para los seres humanos.
ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥ pahar moorat pal gaavat gaavat govind govind vakhaanee. ||1|| Ahí, él canta las alabanzas de Dios todo el tiempo y se hablan de las virtudes de Dios.
ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥ chaalat baisat sovat har jas man tan charan khataanee. ||2|| En esa sociedad, se cantan las alabanzas de Dios sentado y parado o despertado y dormido y el señor llega a habitar en la mente y en el cuerpo.
ਹਂਉ ਹਉਰੋ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਗਉਰੋ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਛਾਨੀ ॥੩॥੬॥੧੩੫॥ haN-o ha-uro too thaakur ga-uro naanak saran pachhaanee. ||3||6||135|| Dice Nanak ¡Oh maestro! ¡Eres tan virtuoso y soy tan insignificante sin ningún mérito! He conocido que lo más adecuado es buscar tu santuario.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top