Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 405

Page 405

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ raag aasaa mehlaa 5 ghar 12 Raag Asa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La decimosegunda casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú.
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ ti-aag sagal si-aanpaa bhaj paarbarahm nirankaar. Deja toda tu astucia y canta las alabanzas del señor supremo y sin forma.
ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ ayk saachay naam baajhahu sagal deesai chhaar. ||1|| Todo lo demás que no sea el nombre de Dios vale menos que el polvo.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥ so parabh jaanee-ai sad sang. ¡Oh amigo! Considera el señor cerca de tí siempre.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur parsaadee boojhee-ai ayk har kai rang. ||1|| rahaa-o. Sin embargo, esta verdad es conocida al estar imbuido en el amor de Dios a través de la gracia del gurú.
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ saran samrath ayk kayree doojaa naahee thaa-o. El refugio del señor tiene todo el poder, no hay ningún refugio que él.
ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥ mahaa bha-ojal langhee-ai sadaa har gun gaa-o. ||2| Cantando las alabanzas de Dios siempre se puede cruzar el océano terrible de la vida.
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥ janam maran nivaaree-ai dukh na jam pur ho-ay. Alabando a Dios se rompe el ciclo del nacimiento y muerte y uno no tiene que sufrir en la ciudad de Yamraj.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥ naam niDhaan so-ee paa-ay kirpaa karay parabh so-ay. ||3|| El que tiene la gracia del señor, encuentra el tesoro del nombre.
ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ ayk tayk aDhaar ayko ayk kaa man jor. Me apoyo solamente en él señor y él es el soporte de mi vida. Él es la fuerza de mi mente.
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥ naanak japee-ai mil saaDhsangat har bin avar na hor. ||4||1||136|| ¡Oh Nanak! Recita el nombre de Dios estando en la congregación de los santos.No hay ningún otro que él.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥ jee-o man tan paraan parabh kay dee-ay sabh ras bhog. El señor ha bendecido a uno con el alma, la mente, el cuerpo , la respiración vital y todos los gozos.
ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ deen banDhap jee-a daataa saran raakhan jog. ||1|| Él es el amigo de los pobres y protege a sus devotos que buscan su amparo.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ mayray man Dhi-aa-ay har har naa-o. ¡Oh mente mía! Medita en el nombre de Dios.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ halat palat sahaa-ay sangay ayk si-o liv laa-o. ||1|| rahaa-o. Porque eso te acompañará aquí y en el más allá. Por eso, aférrate sólo a Dios.
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥ bayd saastar jan Dhi-aavahi taran ka-o sansaar. Muchos leen las Vedas y los textos semíticos para obtener la salvación.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥ karam Dharam anayk kiri-aa sabh oopar naam achaar. ||2|| Realizan los ritos religiosos pero lo más superior a todos esos ritos es meditar en el nombre de Dios.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥ kaam kroDh ahaNkaar binsai milai satgur dayv. Encontrando al gurú, la lujuria, el enojo y el ego de un ser humano son destruidos.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥ naam darirh kar bhagat har kee bhalee parabh kee sayv. ||3|| Atesora el nombre de Dios en tu interior , alábalo, el servicio del señor es la acción más elevada.
ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥ charan saran da-i-aal tayree tooN nimaanay maan. ¡Oh mi señor misericordioso! Me he refugiado en tus pies. Eres el honor de los deshonrados.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥ jee-a paraan aDhaar tayraa naanak kaa parabh taan. ||4||2||137|| ¡Oh Dios! Eres el soporte de mi alma y de mi vida. Eres la fuerza de Nanak.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ dol dol mahaa dukh paa-i-aa binaa saaDhoo sang. Sin asociarte en compañía de los santos , es decir sin tener la fe, has sufrido mucho el dolor.
ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ khaat laabh gobind har ras paarbarahm ik rang. ||1|| Ahora bebe el néctar ambrosial del señor supremo a través de su amor y gana la riqueza de su nombre.
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ har ko naam japee-ai neet. ¡Oh amigo! Recita el nombre de Dios sin parar.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saas saas Dhi-aa-ay so parabh ti-aag avar pareet. ||1|| rahaa-o. Medita en él con cada respiración y deja los demás amores.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ karan kaaran samrath so parabh jee-a daataa aap. Dios es el hacedor y la causa y es el dador de la vida.
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ ti-aag sagal si-aanpaa aath pahar parabh jaap. ||2|| Deja tus demás astucias y recita el nombre de Dios todo el tiempo.
ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ meet sakhaa sahaa-ay sangee ooch agam apaar. El señor supremo, insondable, infinito será tu amigo, ayudante y compañero.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ charan kamal basaa-ay hirdai jee-a ko aaDhaar. ||3|| Atesora los pies bellos del loto de Dios en tu corazón porque son el soporte de tu vida.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ kar kirpaa parabh paarbarahm gun tayraa jas gaa-o. ¡Oh mi señor supremo! Ten piedad de mí para que te alabe.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ sarab sookh vadee vadi-aa-ee jap jeevai naanak naa-o. ||4||3||138|| Nanak dice, vivir recordando tu nombre es la dicha y la grandeza de la vida.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ udam kara-o karaavahu thaakur paykhat saaDhoo sang. ¡Oh maestro! Tengo tu visión en la sociedad de los santos. Hago el esfuerzo de ser parte de ella.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥ har har naam charaavahu rangan aapay hee parabh rang. ||1|| ¡Oh Dios mío! Imbúyeme en tu amor, tíñeme con el color de tu nombre.
ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥ man meh raam naamaa jaap. Recito el nombre de Dios a través de mi mente.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa vashu mayrai hirdai ho-ay sahaa-ee aap. ||1|| rahaa-o. Por tu gracia llega a habitar en mi corazón y apóyame.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥ sun sun naam tumaaraa pareetam parabh paykhan kaa chaa-o. ¡Oh mi señor querido! Añoro tener tu visión escuchando tu nombre.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top