Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 387

Page 387

ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮਾ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ raam raamaa raamaa gun gaava-o. Yo solamente canto las alabanzas de Dios.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sant partaap saaDh kai sangay har har naam Dhi-aava-o ray. ||1|| rahaa-o. ¡Oh hermano! Por el gracioso favor de los santos y en la compañía del gurú, medito en el nombre del señor.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਈ ॥ sagal samagree jaa kai soot paro-ee. El señor, en cuyo hilo todo el mundo está entretejido,
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥੨॥ ghat ghat antar ravi-aa so-ee. ||2|| Está presente en todos los corazones.
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰਤਾ ॥ opat parla-o khin meh kartaa. Dios crea y destruye el mundo entero en un instante
ਆਪਿ ਅਲੇਪਾ ਨਿਰਗੁਨੁ ਰਹਤਾ ॥੩॥ aap alaypaa nirgun rahtaa. ||3|| Sin embargo, el señor está siempre desapegado.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ karan karaavan antarjaamee. El conocedor de lo más íntimo es el hacedor de todo y la causa.
ਅਨੰਦ ਕਰੈ ਨਾਨਕ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੩॥੬੪॥ anand karai naanak kaa su-aamee. ||4||13||64|| El señor de Nanak siempre está en éxtasis.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਰਹੇ ਭਵਾਰੇ ॥ kot janam kay rahay bhavaaray. Ahora No tendré que vagar a través de millones de nacimientos más.
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਜੀਤੀ ਨਹੀ ਹਾਰੇ ॥੧॥ dulabh dayh jeetee nahee haaray. ||1|| He ganado el juego de la vida recibiendo la preciosa vida humana. No he perdido este juego de Maya.
ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਾਸੇ ਦੁਖ ਦਰਦ ਦੂਰਿ ॥ kilbikh binaasay dukh darad door. Todos mis pecados son erradicados a través de la buena conducta y todas las aflicciones se han alejado de mí
ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bha-ay puneet santan kee Dhoor. ||1|| rahaa-o. Nos volvimos puros a través del polvo de los pies de los santos.
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੰਤ ਉਧਾਰਨ ਜੋਗ ॥ parabh kay sant uDhaaran jog. Los santos del señor son capaces de salvar el mundo entero.
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥ tis bhaytay jis Dhur sanjog. ||2|| Sólo aquellos que lo tienen escrito así en su destino desde el principio,encuentran a los santos.
ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ man aanand mantar gur dee-aa. Vivo en éxtasis a través del mantra del nombre dado por el gurú.
ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥ tarisan bujhee man nihchal thee-aa. ||3|| Los deseos se han destrozado y la mente se ha estabilizado.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਬੁਧਿ ॥੪॥੧੪॥੬੫॥ naam padaarath na-o niDh siDh. naanak gur tay paa-ee buDh. ||4||14||65|| El nombre de Dios es igual a los nueve tesoros y los poderes milagrosos.¡Oh Nanak! He logrado este entendimiento a través del gurú.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਟੀ ਤਿਆਸ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੇ ॥ mitee ti-aas agi-aan anDhayray. El deseo que nació en mi mente por la oscuridad de la ignorancia se ha destruido.
ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਅਘ ਕਟੇ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥ saaDh sayvaa agh katay ghanayray. ||1|| Muchos de los pecados son erradicados sirviendo a los santos.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ॥ sookh sahj aanand ghanaa. He encontrado la paz del equilibrio y un éxtasis.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur sayvaa tay bha-ay man nirmal har har har har naam sunaa. ||1|| rahaa-o. Sirviendo al gurú mi mente se ha vuelto inmaculada. He escuchado sólo el nombre de Dios a través del gurú.
ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਕਾ ਮੂਰਖੁ ਢੀਠਾ ॥ binsi-o man kaa moorakh dheethaa. La tontería de mi mente se ha disipado.
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥੨॥ parabh kaa bhaanaa laagaa meethaa. ||2|| La voluntad de Dios me parece muy dulce.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥ gur pooray kay charan gahay. Me he aferrado a los pies del gurú perfecto y
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੩॥ kot janam kay paap lahay. ||3|| Los pecados de millones de mis encarnaciones se han lavado.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਸਫਲ ਭਇਆ ॥ ratan janam ih safal bha-i-aa. Mi vida preciosa como una joya se ha vuelto fructífera.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਰੀ ਮਇਆ ॥੪॥੧੫॥੬੬॥ kaho naanak parabh karee ma-i-aa. ||4||15||66|| ¡Oh Nanak! El señor ha sido compasivo conmigo.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ satgur apnaa sad sadaa samHaaray. Siempre deberíamos recordar nuestro gurú verdadero y
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਝਾਰੇ ॥੧॥ gur kay charan kays sang jhaaray. ||1|| Barrer el polvo de los pies del gurú con nuestro cabello.
ਜਾਗੁ ਰੇ ਮਨ ਜਾਗਨਹਾਰੇ ॥ jaag ray man jaaganhaaray. ¡Oh mi mente despierta! Despiértate del sueño de Maya y está atenta.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵਸਿ ਕਾਮਾ ਝੂਠਾ ਮੋਹੁ ਮਿਥਿਆ ਪਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bin har avar na aavas kaamaa jhoothaa moh mithi-aa pasaaray. ||1|| rahaa-o. Nadie te servirá sin el nombre de Dios. Falsa es la fascinación por Maya e ilusoria la expansión del mundo.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ gur kee banee si-o rang laa-ay. Ama la palabra del gurú.
ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਇ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੨॥ gur kirpaal ho-ay dukh jaa-ay. ||2|| Cuando el gurú es compasivo, todas las aflicciones se alejan.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥ gur bin doojaa naahee thaa-o. No hay ningún recinto de paz excepto el gurú.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥੩॥ gur daataa gur dayvai naa-o. ||3|| Ya que El gurú es el dador y confiere el nombre de Dios.
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਆਪਿ ॥ gur paarbarahm parmaysar aap. El gurú mismo es el señor supremo.
ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੬॥੬੭॥ aath pahar naanak gur jaap. ||4||16||67|| ¡Oh Nanak! Por eso, recita el nombre de Dios todo el tiempo.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥ aapay payd bisthaaree saakh. El señor mismo es el árbol y las ramas del mundo son su expansión.
ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥ apnee khaytee aapay raakh. ||1|| Él mismo protege su propia granja.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥ jat kat paykha-o aykai ohee. En donde sea que yo vea, veo la presencia del señor.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ghat ghat antar aapay so-ee. ||1|| rahaa-o. Él mismo está presente adentro de todos los cuerpos.
ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ aapay soor kiran bisthaar. El señor mismo es el sol y el mundo entero es sus rayos.
ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥ so-ee gupat so-ee aakaar. ||2|| Él mismo es imperceptible y perceptible.
ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥ sargun nirgun thaapai naa-o. Lo absoluto y lo relativo son maneras de concebirlo,
ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥ duh mil aykai keeno thaa-o. ||3|| Pero en él ambos convergen en un único punto.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥ kaho naanak gur bharam bha-o kho-i-aa. ¡Oh Nanak! El gurú ha alejado mi dudas y mis miedos y
ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥ anad roop sabh nain alo-i-aa. ||4||17||68|| Veo a él (el señor) con mis ojos, cuya forma es el éxtasis.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥ ukat si-aanap kichhoo na jaanaa. ¡Oh Dios! No conozco ninguna astucia.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top