Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 273

Page 273

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥ barahm gi-aanee kee darisat amrit barsee. Por la mirada de un ser consciente de Dios, gotea el néctar ambrosial.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥ barahm gi-aanee banDhan tay muktaa. El ser consciente de Dios, permanece liberado de todas las amarras.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥ barahm gi-aanee kee nirmal jugtaa. El ser consciente de Dios, tiene una conducta pura de la vida.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥ barahm gi-aanee kaa bhojan gi-aan. El ser consciente de Dios se alimenta de la sabiduría.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ naanak barahm gi-aanee kaa barahm Dhi-aan. ||3|| ¡Oh Nanak! El ser consciente de Dios está imbuido en Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥ barahm gi-aanee ayk oopar aas. El ser consciente de Dios centra sus esperanzas en el uno verdadero.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥ barahm gi-aanee kaa nahee binaas. El ser consciente de Dios, nunca perecerá.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥ barahm gi-aanee kai gareebee samaahaa. El ser consciente de Dios habita en la humildad.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥ barahm gi-aanee par-upkaar omaahaa. El ser consciente de Dios se deleita haciendo el bien de los demás.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥ barahm gi-aanee kai naahee DhanDhaa. El ser consciente de Dios no se mete en los conflictos mundiales.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥ barahm gi-aanee lay Dhaavat banDhaa. El ser consciente de Dios se apodera de su mente inestable.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ barahm gi-aanee kai ho-ay so bhalaa. Las acciones de un ser consciente de Dios son las supremas. Él actúa por el bien común.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ barahm gi-aanee sufal falaa. El ser consciente de Dios, tiene éxito en su vida.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee sang sagal uDhaar. En la compañía de un ser consciente de Dios, todos son salvados.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥ naanak barahm gi-aanee japai sagal sansaar. ||4|| ¡Oh Nanak! Todos alaban a un ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥ barahm gi-aanee kai aikai rang. El ser consciente de Dios sólo ama al uno verdadero.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥ barahm gi-aanee kai basai parabh sang. Dios siempre está con el ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee kai naam aaDhaar. El nombre de Dios es el soporte del ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee kai naam parvaar. El nombre de Dios es la familia del ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥ barahm gi-aanee sadaa sad jaagat. El ser consciente de Dios, siempre permanece despierto.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥ barahm gi-aanee ahaN-buDh ti-aagat. El ser consciente de Dios abandona su intelecto malvado.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ barahm gi-aanee kai man parmaanand. En el corazón del ser consciente de Dios h siempre habita el éxtasis supremo.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥ barahm gi-aanee kai ghar sadaa anand. En el hogar del corazón del ser consciente de Dios, siempre hay dicha permanente.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥ barahm gi-aanee sukh sahj nivaas. El ser consciente de Dios habita en la paz del equilibrio.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥ naanak barahm gi-aanee kaa nahee binaas. ||5|| ¡Oh Nanak! El ser consciente de Dios nunca perecerá.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ barahm gi-aanee barahm kaa baytaa. El ser consciente de Dios conoce el misterio del señor.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥ barahm gi-aanee ayk sang haytaa. El ser consciente de Dios sólo ama al uno verdadero.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥ barahm gi-aanee kai ho-ay achint. Al ser consciente de Dios, nada le aflige ni le preocupa.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥ barahm gi-aanee kaa nirmal mant. Prístinas son las enseñanzas del ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ barahm gi-aanee jis karai parabh aap. El ser consciente de Dios es aquel a quien el señor mismo hace renombrado en el mundo entero.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥ barahm gi-aanee kaa bad partaap. Grandioso es la gloria del ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ barahm gi-aanee kaa daras badbhaagee paa-ee-ai. La bendita visión del ser consciente de Dios es obtenida por una buena fortuna.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ barahm gi-aanee ka-o bal bal jaa-ee-ai. Deberíamos ofrecer nuestro ser en sacrificio al ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥ barahm gi-aanee ka-o khojeh mahaysur. El ser consciente de Dios es buscado por el gran Shiva.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥ naanak barahm gi-aanee aap parmaysur. ||6|| ¡Oh Nanak! Dios mismo es el ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥ barahm gi-aanee kee keemat naahi. El valor del ser consciente de Dios no se puede estimar.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ barahm gi-aanee kai sagal man maahi. En el corazón del ser consciente de Dios , prevalecen todas las virtudes.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥ barahm gi-aanee kaa ka-un jaanai bhayd. ¿Quién puede conocer el misterio del ser consciente de Dios?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥ barahm gi-aanee ka-o sadaa adays. Deberíamos postrarnos ante el ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥ barahm gi-aanee kaa kathi-aa na jaa-ay aDhaakh-yar. La gloria del ser consciente de Dios, no podría ser descrito con las palabras.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥ barahm gi-aanee sarab kaa thaakur. El ser consciente de Dios es el venerable maestro de todos.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥ barahm gi-aanee kee mit ka-un bakhaanai. ¿Quién podría describir sus límites?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥ barahm gi-aanee kee gat barahm gi-aanee jaanai. Sólo el ser consciente de Dios sabe el estado de un ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee kaa ant na paar. Las virtudes del ser consciente de Dios no tienen ni fin ni límite ninguno.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥ naanak barahm gi-aanee ka-o sadaa namaskaar. ||7|| ¡Oh Nanak! Siempre póstrate ante el ser consciente de Dios.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥ barahm gi-aanee sabh sarisat kaa kartaa. El ser consciente de Dios es el hacedor del mundo entero.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥ barahm gi-aanee sad jeevai nahee martaa. El ser consciente de Dios siempre está vivo, nunca muere.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ barahm gi-aanee mukat jugat jee-a kaa daataa. El ser consciente de Dios es el dador de la salvación y de la vida.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ barahm gi-aanee pooran purakh biDhaataa. El ser consciente de Dios es el perfecto señor supremo.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥ barahm gi-aanee anaath kaa naath. El ser consciente de Dios es el amparo de los desamparados.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥ barahm gi-aanee kaa sabh oopar haath. El ser consciente de Dios extiende su mano hacia todo a fin de ayudarlo.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee kaa sagal akaar. Al ser consciente de Dios le pertenece la creación entera.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top