Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 240

Page 240

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥ jin gur mo ka-o deenaa jee-o. Aquél gurú, quien me dio la vida,
ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ aapunaa daasraa aapay mul lee-o. ||6|| Él mismo me ha comprado en el mercado y me ha esclavizado.
ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥ aapay laa-i-o apnaa pi-aar. El gurú mismo me ha dado el regalo del amor.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥ sadaa sadaa tis gur ka-o karee namaskaar. ||7|| Me postro ante el gurú para siempre.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥ kal kalays bhai bharam dukh laathaa. Mis riñas, sufrimientos, miedos, dudas y todas las aflicciones se han disipado.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥ kaho naanak mayraa gur samraathaa. ||8||9|| ¡Oh Nanak! Tal es mi gurú poderoso.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥ mil mayray gobind apnaa naam dayh. ¡Oh mi Govinda! Ven a verme y bendíceme con tu nombre.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam binaa Dharig Dharig asnayhu. ||1|| rahaa-o. Maldito es todo amor, sin el nombre de Dios.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥ naam binaa jo pahirai khaa-ay. Sin el nombre de Dios, todo lo que uno come y se viste,
ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥ ji-o kookar joothan meh paa-ay. ||1|| Es como el perro que come las sobras de los otros.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ naam binaa jaytaa bi-uhaar. Sin recordar el nombre de Dios, todas las acciones,
ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥ ji-o mirtak mithi-aa seegaar. ||2|| Son inútiles como los adornos de los muertos.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥ naam bisaar karay ras bhog. Aquél que se envuelve en los placeres mundiales olvidándose del nombre de Dios,
ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥ sukh supnai nahee tan meh rog. ||3|| No obtiene la dicha ni siquiera en sus sueños y su cuerpo se retuerce en el dolor.
ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥ naam ti-aag karay an kaaj. Si uno se ocupa en las otras tareas que la del nombre de Dios,
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥ binas jaa-ay jhoothay sabh paaj. ||4|| Lo que sea que haga él es puro espectáculo vano y es en vano.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥ naam sang man pareet na laavai. El que no ama a Dios en su corazón ,
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥ kot karam karto narak jaavai. ||5|| Aunque haga millones de acciones piadosas, está sujeto a ir al infierno.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥ har kaa naam jin man na aaraaDhaa. El que no adora a Dios en su corazón,
ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥ chor kee ni-aa-ee jam pur baaDhaa. ||6|| Es encadenado como el ladrón en el lugar de Yamraj.
ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥ laakh adambar bahut bisthaaraa.naam binaa jhoothay paasaaraa. ||7|| Un sinnúmero de acciones y espectáculos, Son en vano sin el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥ har kaa naam so-ee jan lay-ay. kar kirpaa nanak jis day-ay. ||8||10|| ¡Oh Nanak! Recuerda el nombre de Dios solamente aquél, A quien Dios bendice con su nombre a través de su mirada graciosa.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥ ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥ aad maDh jo ant nibaahai. so saajan mayraa man chaahai. ||1|| Aquél que está con nosotros desde el principio, ahora y hasta al final, Mi mente añora ver a aquél señor.
ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥ har kee pareet sadaa sang chaalai. El amor de Dios siempre acompañará a uno.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ da-i-aal purakh pooran paratipaalai. ||1|| rahaa-o. El señor omnipresente y misericordioso cuida de todas las criaturas y las sostiene .
ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥ binsat naahee chhod na jaa-ay. Dios nunca muere y tampoco deja a su creación nunca.
ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ jah paykhaa tah rahi-aa samaa-ay. ||2|| A donde sea que yo mire, Dios prevalece ahí.
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥ sundar sugharh chatur jee-a daataa. El señor es muy bello, sabio, astuto y él es el dador de la vida.
ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥ bhaa-ee poot pitaa parabh maataa. ||3|| Él es mi hermano, hijo, padre y madre.
ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥ jeevan paraan aDhaar mayree raas. Él es el soporte de mi vida y es el capital de mi vida.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥ pareet laa-ee kar ridai nivaas. ||4|| Dios me ama habitando en mi corazón.
ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥ maa-i-aa silak kaatee gopaal. El sostenedor del universo, Gopal, me ha cortado las amarras de Maya.
ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥ kar apunaa leeno nadar nihaal. ||5|| Dios me ha hecho suyo mirándome con su mirada graciosa.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ simar simar kaatay sabh rog. Recordando a él, todas mis enfermedades se han curado.
ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥ charan Dhi-aan sarab sukh bhog. ||6|| Entonando en sus pies, se logra todo tipo de la dicha.
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥ pooran purakh navtan nit baalaa. El señor omnipresente es siempre fresco y siempre joven.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥ har antar baahar sang rakhvaalaa. ||7|| Es mi protector, dentro y fuera de mí.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥ ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥ kaho naanak har har pad cheen. sarbas naam bhagat ka-o deen. ||8||11|| ¡Oh Nanak! El que conoce el estado de éxtasis supremo de Dios, A aquel devoto, Dios le da todo en la forma de su nombre.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ raag ga-orhee maajh mehlaa 5 Raag Gauri Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥ khojat firay asaNkh ant na paaree-aa. Un sinnúmero de personas buscan a Dios , pero nadie ha podido encontrar los límites de la alabanza de Dios.
ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥ say-ee ho-ay bhagat jinaa kirpaaree-aa. ||1|| Solamente aquellos que tienen la gracia de Dios, se vuelven sus devotos.
ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ha-o vaaree-aa har vaaree-aa. ||1|| rahaa-o. ¡Oh Dios mío! Ofrezco mi cuerpo y mi mente en sacrificio a tí.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥ sun sun panth daraa-o bahut bhaihaaree-aa. Escuchando sobre el océano terrible de la vida, tengo mucho miedo.
ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥ mai takee ot santaah layho ubaaree-aa. ||2|| Me he apoyado en los santos. ¡Oh queridos de Dios! Sálvenme.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top