Page 220
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bayd puraan saaDh mag sun kar nimakh na har gun gaavai. ||1|| rahaa-o.
Uno escucha los discursos e instrucciones de los vedas y de los santos, pero aún así no canta las alabanzas de Dios ni siquiera por un momentito.
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥
durlabh dayh paa-ay maanas kee birthaa janam siraavai.
Uno tiene el cuerpo precioso del ser humano , sin embargo, desperdicia su vida en vano.
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥
maa-i-aa moh mahaa sankat ban taa si-o ruch upjaavai. ||1||
El mundo entero es el bosque traicionero de Maya y aún así a uno le interesa vagar por este bosque.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥
antar baahar sadaa sang parabh taa si-o nayhu na laavai.
Dios está presente por dentro y por fuera de un ser vivo , pero uno lo ama.
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥
naanak mukat taahi tum maanhu jih ghat raam samaavai. ||2||6||
¡Oh Nanak! Sólo es salvado aquél, en cuyo corazón habita el nombre de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥
saaDho raam saran bisraamaa.
¡Oh santos! Sólo en el santuario de Dios, la dicha es obtenida.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕੋ ਇਹ ਗੁਨ ਸਿਮਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bayd puraan parhay ko ih gun simray har ko naamaa. ||1|| rahaa-o.
Uno podrá escuchar los vedas y los puranas, pero sólo es beneficioso cuando uno recuerda el nombre de Dios.
ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
lobh moh maa-i-aa mamtaa fun a-o bikhi-an kee sayvaa.
A quien la avaricia, el apego, el amor a Maya, el servicio a la maldad,
ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ॥੧॥
harakh sog parsai jih naahan so moorat hai dayvaa. ||1||
El placer y el dolor no afectan, es la encarnación de Dios, el señor primordial.
ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਏ ਸਭ ਤਿਉ ਕੰਚਨ ਅਰੁ ਪੈਸਾ ॥
surag narak amrit bikh ay sabh ti-o kanchan ar paisaa.
Aquél que considera el infierno y el cielo, el veneno y el néctar iguales y que considera el oro y el cobro iguales.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਏ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ॥੨॥
ustat nindaa ay sam jaa kai lobh moh fun taisaa. ||2||
Para quien el honor y el deshonor son lo mismo y que no es afectado por la avaricia y el apego.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਏ ਬਾਧੇ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ਗਿਆਨੀ ॥
dukh sukh ay baaDhay jih naahan tih tum jaan-o gi-aanee.
Quien no está amarrado por las amarras de ni felicidad ni tristeza. Considéralo a él el más sabio.
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੩॥੭॥
naanak mukat taahi tum maan-o ih biDh ko jo paraanee. ||3||7||
¡Oh Nanak! El que tiene esta conducta de vida, logrará la salvación
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਮਨ ਰੇ ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੈ ਬਉਰਾ ॥
man ray kahaa bha-i-o tai ba-uraa.
¡Oh mente mía! ¿Por qué te has vuelto loca?
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਭਇਓ ਲੋਭ ਸੰਗਿ ਹਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis a-oDh ghatai nahee jaanai bha-i-o lobh sang ha-uraa. ||1|| rahaa-o.
¿Por qué no entiendes que tu vida se acaba al pasar los días? La avaricia te ha llevado tan bajo.
ਜੋ ਤਨੁ ਤੈ ਅਪਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰ ਗ੍ਰਿਹ ਨਾਰੀ ॥
jo tan tai apno kar maani-o ar sundar garih naaree.
¡Oh mente! El cuerpo y la esposa de la casa que tú consideras tuyos,
ਇਨ ਮੈਂ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਰੇ ਨਾਹਨਿ ਦੇਖੋ ਸੋਚ ਬਿਚਾਰੀ ॥੧॥
in maiN kachh tayro ray naahan daykho soch bichaaree. ||1||
No son tuyos, observa y reflexiona en ello.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਨੋ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
ratan janam apno tai haari-o gobind gat nahee jaanee.
Has desperdiciado tu vida preciosa en vano y no sabes el estado del maestro del universo, Govinda.
ਨਿਮਖ ਨ ਲੀਨ ਭਇਓ ਚਰਨਨ ਸਿਂਉ ਬਿਰਥਾ ਅਉਧ ਸਿਰਾਨੀ ॥੨॥
nimakh na leen bha-i-o charnan siN-o birthaa a-oDh siraanee. ||2||
No te sumergiste en los pies de Dios ni siquiera por un instante y así pasaste tu vida en vano.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਸੁਖੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
kaho naanak so-ee nar sukhee-aa raam naam gun gaavai.
¡Oh Nanak! Está feliz sólo aquél, que canta las alabanzas del nombre de Dios.
ਅਉਰ ਸਗਲ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥੩॥੮॥
a-or sagal jag maa-i-aa mohi-aa nirbhai pad nahee paavai. ||3||8||
El resto del mundo está engañando por Maya y no puede obtener el estado de valentía.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਨਰ ਅਚੇਤ ਪਾਪ ਤੇ ਡਰੁ ਰੇ ॥
nar achayt paap tay dar ray.
¡Oh hombre inconsciente! Ten miedo de los errores,
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਗਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਪਰੁ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen da-i-aal sagal bhai bhanjan saran taahi tum par ray. ||1|| rahaa-o.
Busca el santuario del señor misericordioso y el destructor del miedo.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਜਾਸ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਹੀਐ ਮੋ ਧਰੁ ਰੇ ॥
bayd puraan jaas gun gaavat taa ko naam hee-ai mo Dhar ray.
Atesora el nombre de Dios en tu corazón, su gloria es cantada por los vedas y los puranas también.
ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਗਤਿ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਸਮਲ ਸਭ ਹਰੁ ਰੇ ॥੧॥
paavan naam jagat mai har ko simar simar kasmal sabh har ray. ||1||
El nombre de Dios es lo más inmaculado en este mundo. Lava todos tus pecados recordando su nombre.
ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਬਹੁਰਿ ਨਹ ਪਾਵੈ ਕਛੂ ਉਪਾਉ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਰੁ ਰੇ ॥
maanas dayh bahur nah paavai kachhoo upaa-o mukat kaa kar ray.
¡Oh hermano! No obtendrás el cuerpo humano otra vez. Por lo tanto, busca una forma de liberación.
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਗਾਇ ਕਰੁਨਾ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੁ ਰੇ ॥੨॥੯॥੨੫੧॥
naanak kahat gaa-ay karunaa mai bhav saagar kai paar utar ray. ||2||9||251|
Dice Nanak, ¡Oh ser vivo! Cantando los himnos del tesoro de la gracia, Dios, nada a través del océano terrible de la vida.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ
raag gauree ashtapadi-aa mehlaa 1 gauree gu-aarayree.
Raag Gauri Ashtapadis, Gauri Gwaarayree, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satnaam kartaa purakh gur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
niDh siDh nirmal naam beechaar.
Pensar en el nombre inmaculado de Dios es igual a los nueve tesoros y los dieciocho milagros.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿ ॥
pooran poor rahi-aa bikh maar.
Destruyendo el veneno de Maya , uno observa a Dios en todas partes.
ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੀ ਬਿਮਲ ਮਝਾਰਿ ॥
tarikutee chhootee bimal majhaar.
Habitando en el señor inmaculado, me he deshecho de tres caras de Maya.