Page 219
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
raag ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri , Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
saaDho man kaa maan ti-aaga-o.
¡Oh santos! Desechen el ego de tu mente.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaam kroDh sangat durjan kee taa tay ahinis bhaaga-o. ||1|| rahaa-o.
Aléjense de lujuria , enojo y la compañía de los hombres malvados todo el tiempo.
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥
sukh dukh dono sam kar jaanai a-or maan apmaanaa.
Aquél que considera igual el dolor y el placer , el honor y el deshonor.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥
harakh sog tay rahai ateetaa tin jag tat pachhaanaa. ||1||
Y que se eleva de la alegría y de la tristeza, conoce la quintaesencia de la vida.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥
ustat nindaa do-oo ti-aagai khojai pad nirbaanaa.
Uno no debería estimar o calumniar a otros y debería buscar el camino de la salvación.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਕਠਨੁ ਹੈ ਕਿਨਹੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥੧॥
jan naanak ih khayl kathan hai kinhooN gurmukh jaanaa. ||2||1||
¡Oh esclavo Nanak! El juego de la vida es difícil. Excepcional es aquél que lo sabe jugar por la gracia del gurú.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri , Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥
saaDho rachnaa raam banaa-ee.
¡Oh santos! Dios ha creado el universo único.
ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ik binsai ik asthir maanai achraj lakhi-o na jaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Uno abandona su vida y el otro se considera a sí mismo inmortal. Es una maravilla que está más allá de todo entendimiento.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kaam kroDh moh bas paraanee har moorat bisraa-ee.
El mortal está bajo el control de la lujuria, el enojo y el apego mundial y se ha olvidado de Dios.
ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੧॥
jhoothaa tan saachaa kar maani-o ji-o supnaa rainaa-ee. ||1||
El cuerpo humano es falso como un sueño y el ser humano lo considera verdadero.
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥
jo deesai so sagal binaasai ji-o baadar kee chhaa-ee.
Todo lo que aparece, se esfumará como la sombra pasajera de las nubes.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥
jan naanak jag jaani-o mithi-aa rahi-o raam sarnaa-ee. ||2||2||
¡Oh Nanak! Aquél que considera el mundo falso, está en el santuario de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
paraanee ka-o har jas man nahee aavai.
El mortal no atesora la gloria de Dios en su corazón.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis magan rahai maa-i-aa mai kaho kaisay gun gaavai. ||1|| rahaa-o.
Él está imbuido en Maya noche y día. ¿Entonces cómo podrá él cantar las alabanzas de Dios?
ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥
poot meet maa-i-aa mamtaa si-o ih biDh aap banDhaavai.
Así, se encadena a sus hijos, a sus amigos y al amor por Maya.
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥
marig tarisnaa ji-o jhootho ih jag daykh taas uth Dhaavai. ||1||
Como el venado que busca enloquecido el olor a musgo y no se da cuenta que emana de su propio vientre, así el mundo es engañado y corre tras el espejismo.
ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
bhugat mukat kaa kaaran su-aamee moorh taahi bisraavai.
Dios es el maestro de los placeres y de la liberación , pero el tonto se olvida de él.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥
jan naanak kotan mai ko-oo bhajan raam ko paavai. ||2||3||
¡Oh Nanak! Entre millones, hay un excepcional que canta los himnos de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Tegh Bahadur Ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
saaDho ih man gahi-o na jaa-ee.
¡Oh santos! Esta mente no puede ser controlada.
ਚੰਚਲ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਯਾ ਤੇ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chanchal tarisnaa sang basat hai yaa tay thir na rahaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Porque la mente caprichosa habita en el deseo y por eso sube y baja como el mercurio.
ਕਠਨ ਕਰੋਧ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਜਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kathan karoDh ghat hee kay bheetar jih suDh sabh bisraa-ee.
El corazón está lleno de ira y así uno se vuelve inconsciente.
ਰਤਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਭ ਕੋ ਹਿਰਿ ਲੀਨਾ ਤਾ ਸਿਉ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਈ ॥੧॥
ratan gi-aan sabh ko hir leenaa taa si-o kachh na basaa-ee. ||1||
El enojo ha arrebatado la sabiduría de todos. Y nadie tiene ningún control sobre su ira.
ਜੋਗੀ ਜਤਨ ਕਰਤ ਸਭਿ ਹਾਰੇ ਗੁਨੀ ਰਹੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥
jogee jatan karat sabh haaray gunee rahay gun gaa-ee.
Muchos de los Yoguis han probado muchas maneras y fracasaron. Y los sabios se han cansado de cantar las alabanzas de Dios.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਉ ਸਭ ਬਿਧਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥੨॥੪॥
jan naanak har bha-ay da-i-aalaa ta-o sabh biDh ban aa-ee. ||2||4||
¡Oh esclavo Nanak! Cuando el señor muestra su misericordia, cada esfuerzo se vuelve eficaz.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
saaDho gobind kay gun gaava-o.
¡Oh santos! Canten las alabanzas del maestro del universo.
ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਕਾਹਿ ਗਵਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maanas janam amolak paa-i-o birthaa kaahi gavaava-o. ||1|| rahaa-o.
Has adquirido una vida preciosa de un ser humano. ¿Por qué la desperdicias en vano?
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਆਵਉ ॥
patit puneet deen banDh har saran taahi tum aava-o.
Dios es quien purifica a los pecadores y es el pariente de los pobres. Busquen el santuario de Dios.
ਗਜ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟਿਓ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਵਉ ॥੧॥
gaj ko taraas miti-o jih simrat tum kaahay bisraava-o. ||1||
¿Por qué os olvidáis de aquél señor, recordando a quien el miedo del elefante se disipó?
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਫੁਨਿ ਭਜਨ ਰਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਵਉ ॥
taj abhimaan moh maa-i-aa fun bhajan raam chit laava-o.
Que ustedes desechen el orgullo, el apego y Maya y fijen su mente en los himnos de Dios.
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥
naanak kahat mukat panth ih gurmukh ho-ay tum paava-o. ||2||5||
Dice Nanak, Hay solo una manera de liberarse de Maya, y uno la puede obtener en el santuario del gurú.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
ga-orhee mehlaa 9.
Raag Gauri, Mehl Guru Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
ko-oo maa-ee bhooli-o man samjhaavai.
¡Oh madre mía! Que yo me encuentre con un hombre grandioso que pueda instruir a mi mente inquieta.