Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 202

Page 202

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ sant parsaad param pad paa-i-aa. ||2|| Por la gracia de los santos, he logrado el estado más elevado del éxtasis (salvación).
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥ jan kee keenee aap sahaa-ay. Dios mismo salva a sus sirvientes.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥ sukh paa-i-aa lag daasah paa-ay. Tocando los pies de los sirvientes de Dios, he logrado la dicha.
ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥ aap ga-i-aa taa aapeh bha-ay. Cuando uno se deshace de su ego, él mismo se convierte en el señor.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਏ ॥੩॥ kirpaa niDhaan kee sarnee pa-ay. ||3|| Y busca el santuario del señor misericordioso.
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥ jo chaahat so-ee jab paa-i-aa. Cuando uno encuentra a Dios, a quien añoraba todo el tiempo.
ਤਬ ਢੂੰਢਨ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇਆ ॥ tab dhoodhan kahaa ko jaa-i-aa. Él no necesita buscar a Dios en ningún otro lado.
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ asthir bha-ay basay sukh aasan. Él se vuelve inmortal y habita en la paz.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਾਸਨ ॥੪॥੧੧੦॥ gur parsaad naanak sukh baasan. ||4||110|| ¡Oh Nanak! Por la gracia del gurú, él ha entrado en el reino de éxtasis.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨ ॥ kot majan keeno isnaan. Uno obtiene el mérito de bañarse en millones de lugares santos y
ਲਾਖ ਅਰਬ ਖਰਬ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ laakh arab kharab deeno daan. El mérito de haber dado en caridad millones y millones,
ਜਾ ਮਨਿ ਵਸਿਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੧॥ jaa man vasi-o har ko naam. ||1|| Si habita el nombre de Dios en su interior.
ਸਗਲ ਪਵਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਪਾਲ ॥ sagal pavit gun gaa-ay gupaal. Aquellos que cantan las alabanzas de Dios, son puros.
ਪਾਪ ਮਿਟਹਿ ਸਾਧੂ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ paap miteh saaDhoo saran da-i-aal. rahaa-o. Buscando el refugio de los santos misericordiosos, los pecados son erradicados.
ਬਹੁਤੁ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਧਨ ਸਾਧੇ ॥ bahut uraDh tap saaDhan saaDhay. Gana todo el mérito de las austeridades y de la disciplina mental,
ਅਨਿਕ ਲਾਭ ਮਨੋਰਥ ਲਾਧੇ ॥ anik laabh manorath laaDhay. Y gana otros beneficios y todos sus deseos de la mente de cumplen,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨ ਆਰਾਧੇ ॥੨॥ har har naam rasan aaraaDhay. ||2|| Aquél que alaba el nombre de Dios a través de su lengua.
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬਖਾਨੇ ॥ simrit saasat bayd bakhaanay. Uno obtiene el conocimiento de las Smritiyas, los Shashtras y los vedas,
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਸਿਧ ਸੁਖ ਜਾਨੇ ॥ jog gi-aan siDh sukh jaanay. Y del Yoga , la sabiduría espiritual y los poderes milagrosos,.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥ naam japat parabh si-o man maanay. ||3|| Cuando la mente está satisfecha por Dios y uno recita su nombre.
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ agaaDh boDh har agam apaaray. La sabiduría del señor insondable e inefable es incognoscible.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਬੀਚਾਰੇ ॥ naam japat naam riday beechaaray. Ahora Nanak recita el nombre de Dios y fija su corazón en el nombre.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੧੧੧॥ naanak ka-o parabh kirpaa Dhaaray. ||4||111|| Nanak tiene la gracia de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ simar simar simar sukh paa-i-aa. Recordando el nombre de Dios he obtenido la paz.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥ charan kamal gur ridai basaa-i-aa. ||1|| Y he atesorado los pies bellos del loto de Dios en mi corazón.
ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ॥ gur gobind paarbarahm pooraa. El señor supremo, Govinda está más allá de todo.
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ tiseh araaDh mayraa man Dheeraa. rahaa-o. Mi mente ha sido bendecida adorando a Dios.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥ an-din japa-o guroo gur naam. Recito el nombre del Gurú noche y día.
ਤਾ ਤੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਸਗਲ ਕਾਂਮ ॥੨॥ taa tay siDh bha-ay sagal kaaNm. ||2|| Por su gracia, todas mis tareas se han realizado.
ਦਰਸਨ ਦੇਖਿ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥ darsan daykh seetal man bha-ay. Teniendo la visión del gurú, mi mente está calmada.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ janam janam kay kilbikh ga-ay. ||3|| Y los pecados de millones de encarnaciones me han lavado.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਭੈ ਭਾਈ ॥ kaho naanak kahaa bhai bhaa-ee. Dice Nanak, ¡Oh hermano! ¿A qué temo ahora?
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੧੨॥ apnay sayvak kee aap paij rakhaa-ee. ||4||112|| El Gurú mismo conserva el honor de su sirviente.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥ apnay sayvak ka-o aap sahaa-ee. Dios mismo ayuda a su sirviente.
ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਬਾਪ ਜੈਸੇ ਮਾਈ ॥੧॥ nit partipaarai baap jaisay maa-ee. ||1|| Él nos cuida como nos cuidan nuestros padres.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਉਬਰੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥ parabh kee saran ubrai sabh ko-ay. Buscando el refugio de Dios todos son salvados.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਪੂਰਨ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ karan karaavan pooran sach so-ay. rahaa-o. El señor mismo hace todo y hace que otros hagan también, él es la verdad y el señor omnipresente.
ਅਬ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਕਰਨੈਹਾਰਾ ॥ ab man basi-aa karnaihaaraa. Mi mente habita en el creador del universo, Dios.
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਆਤਮ ਸੁਖ ਸਾਰਾ ॥੨॥ bhai binsay aatam sukh saaraa. ||2|| A través de él, todos mis miedos son disipados y he logrado la dicha espiritual.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ॥ kar kirpaa apnay jan raakhay. Él ha salvado a sus sirvientes por su gracia.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਲਾਥੇ ॥੩॥ janam janam kay kilbikh laathay. ||3|| Y sus pecados de millones de encarnaciones son lavados.
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ kahan na jaa-ay parabh kee vadi-aa-ee. La gloria del señor es inefable.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਨਾਈ ॥੪॥੧੧੩॥ naanak daas sadaa sarnaa-ee. ||4||113|| ¡Oh Nanak! El sirviente de Dios siempre está en su santuario.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ raag ga-orhee chaytee mehlaa 5 dupday Raag Gauree Chaytee, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino, Du-Padas (los dos líneas)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਪੂਰਨ ਭਾਈ ॥ raam ko bal pooran bhaa-ee. ¡Oh hermano! El poder de Dios es omnipresente.
ਤਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ taa tay baritha na bi-aapai kaa-ee. ||1|| rahaa-o. Por su poder , uno nunca sufre el dolor.
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵੈ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਮਾਈ ॥ jo jo chitvai daas har maa-ee. ¡Oh madre mía! Todo lo que imagina el sirviente de Dios,
ਸੋ ਸੋ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ॥੧॥ so so kartaa aap karaa-ee. ||1|| El creador lo hace realidad.
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ nindak kee parabh pat gavaa-ee. Dios quita el honor de Los que calumnian.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥ naanak har gun nirbha-o gaa-ee. ||2||114|| Nanak canta las alabanzas de Dios sin temor.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top