Page 200
ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
ahaN-buDh man poor thiDhaa-ee.
Aquél, cuya mente está llena de la grasa pegajosa del intelecto egoísta,
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
saaDh Dhoor kar suDh manjaa-ee. ||1||
Es limpiada por el polvo de los pies de santos.
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
anik jalaa jay Dhovai dayhee.
Aunque uno lave su cuerpo en miríadas del agua,
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
mail na utrai suDh na tayhee. ||2||
La mugre de la maldad no es lavada y no se vuelve puro el cuerpo.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
satgur bhayti-o sadaa kirpaal.
He encontrado el gurú que es compasivo siempre,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
har simar simar kaati-aa bha-o kaal. ||3||
Y recordando a Dios he ahuyentado el miedo de la muerte.
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
mukat bhugat jugat har naa-o.
El nombre de Dios es la salvación, la devoción y el modo de vida espiritual.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
paraym bhagat naanak gun gaa-o. ||4||100||169||
¡Oh Nanak! Canta las alabanzas de Dios amorosamente.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
jeevan padvee har kay daas.
Los sirvientes de Dios logran el estado más elevado de conciencia recordando el nombre de Dios.
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
jin mili-aa aatam pargaas. ||1||
Encontrándolos, uno logra la luz de la sabiduría.
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
har kaa simran sun man kaanee.
¡Oh mortal! Escucha la alabanza deDios en tu mente con toda contemplación.
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paavahi har du-aar paraanee. ||1|| rahaa-o.
Recibirás dicha en la puerta de Dios.
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
aath pahar Dhi-aa-ee-ai gopaal.
¡Oh Nanak! Debemos fijar nuestra mente en Dios todo el tiempo.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
naanak darsan daykh nihaal. ||2||101||170||
Así, la mente será bendecida a través de la visión de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
saaNt bha-ee gur gobid paa-ee.
Aquél a quien Govinda ha dado el regalo de su nombre, él ha logrado la paz divina.
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taap paap binsay mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
¡Oh hermano mío! Su envidia y sus pecados son aniquilados.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
raam naam nit rasan bakhaan.
Recita el nombre de Dios sin parar a través de tu lengua.
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
binsay rog bha-ay kali-aan. ||1||
Todas tus enfermedades se alejarán de tí y lograrás la salvación.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
paarbarahm gun agam beechaar.
Reflexiona en las virtudes del señor supremo e insondable.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
saaDhoo sangam hai nistaar. ||2||
Estando en compañía de los santos, uno recibe mucha bendición.
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
nirmal gun gaavhu nit neet.
¡Oh amigo mío! El hombre que siempre canta las alabanzas inmaculadas de Dios,
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
ga-ee bi-aaDh ubray jan meet. ||3||
Sus enfermedades son curadas y es salvado del océano terrible de la vida.
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
man bach karam parabh apnaa Dhi-aa-ee.
Adoro a mi señor con mi mente, pensamiento y mis acciones.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
naanak daas tayree sarnaa-ee. ||4||102||171||
¡Oh Dios! El esclavo Nanak busca tu santuario.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
naytar pargaas kee-aa gurdayv.
El gurú me ha dado los ojos de la sabiduría espiritual.
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bharam ga-ay pooran bha-ee sayv. ||1|| rahaa-o.
A través del cual, mis dudas se han disipado y mi servicio es aprobado por Dios.
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
seetlaa tay rakhi-aa bihaaree.paarbarahm parabh kirpaa Dhaaree. ||1||
¡Oh señor misericordioso! Tú me has salvado de la viruela por tu gracia. El señor supremo ha mostrado su misericordia.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
naanak naam japai so jeevai.
¡Oh Nanak! Solamente aquél que recita el nombre de Dios, recibe la vida.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
saaDhsang har amrit peevai. ||2||103||172||
En compañía de los santos él bebe el néctar ambrosial.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
Dhan oh mastak Dhan tayray nayt.
¡Oh Dios! Bendita es esta frente que se postra ante tí , benditos son los ojos que ven a tí.
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
Dhan o-ay bhagat jin tum sang hayt. ||1||
Bendito es el devoto que ama a tí.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
naam binaa kaisay sukh lahee-ai.
Sin recordar a Dios, la dicha no es obtenida.
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rasnaa raam naam jas kahee-ai. ||1|| rahaa-o.
Debemos cantar las alabanzas de Dios con nuestra lengua.
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
tin oopar jaa-ee-ai kurbaan.
Siempre debemos ofrecer nuestro ser en sacrificio a él.
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
naanak jin japi-aa nirbaan. ||2||104||173||
¡Oh Nanak! Aquellos que han recitado el nombre de Dios desapegado.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
tooNhai maslat tooNhai naal.
¡Oh Dios! Eres mi consejero y eres mi compañero que siempre está conmigo.
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
toohai raakhahi saar samaal. ||1||
Tú me proteges en cada situación cuidadosamente.
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
aisaa raam deen dunee sahaa-ee.
¡Oh hermano mío! Tal es mi señor que me acompaña en este mundo y también en el siguiente.
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
daas kee paij rakhai mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Y él conserva el honor de su sirviente.
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
aagai aap ih thaan vas jaa kai.
El señor que tiene el mundo en sus manos, él te protegerá en el mundo siguiente (Parlok) también.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
aath pahar man har ka-o jaapai. ||2||
Esta mente recita el nombre de Dios noche y día.
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
pat parvaan sach neesaan.jaa ka-o aap karahi furmaan. ||3||
Es honrado en la corte de Dios y recibe el estandarte del nombre verdadero de Dios aquel. Para quien El señor mismo da orden.
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
aapay daataa aap partipaal.
El señor mismo es el dador y el sostenedor de todos.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
nit nit naanak raam naam samaal. ||4||105||174||
¡Oh Nanak! Siempre adora el nombre de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
satgur pooraa bha-i-aa kirpaal.
Cuando el gurú verdadero muestra su misericordia,
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
hirdai vasi-aa sadaa gupaal. ||1||
El maestro del mundo, Gopal llega a habitar en el corazón para siempre.
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
raam ravat sad hee sukh paa-i-aa.
Pensando en Dios he recibido la dicha eterna.