Page 286
ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥
وہ اسے اپنا ہاتھ دے کر بچالیتا ہے۔
ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
انسان مختلف طریقوں سے کوشش کرتا ہے،
ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥
لیکن اس کے کام ناکام ہو جاتے ہیں۔
ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
واہے گرو کے سوا دوسرا کوئی مار اور بچا نہیں سکتا۔
ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥
تمام جانداروں کا رب ہی نگہبان ہے
ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
اے فانی انسان! تم کیوں فکر کرتے ہو؟
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥
اے نانک! غیر مرئی اور حیرت انگیز رب کو یاد کر۔
ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥
بار بار رب کے نام کا ورد کرنا چاہیے۔
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਪੀਐ ॥
نام امرت پی کر یہ دماغ اور جسم مطمئن ہو جاتے ہیں۔
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
جس گرو کے شاگرد کو قیمتی پتھر حاصل ہوا ہے،
ਤਿਸੁ ਕਿਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
وہ رب کے سوا کسی دوسرے کو نہیں دیکھتا۔
ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ॥
نام اس کی دولت ہے اور نام ہی اس کی شکل،رنگ ہے۔
ਨਾਮੋ ਸੁਖੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
نام اس کی خوشی ہے اور ہری کا نام ہی اس کا ساتھی ہوتا ہے۔
ਨਾਮ ਰਸਿ ਜੋ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
جو انسان نام امرت سے مطمئن ہوجاتے ہیں،
ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥
اس کی روح اور جسم صرف نام میں ہی مگن ہوجاتے ہیں۔
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਨਾਮ ॥
اے نانک! اٹھتے بیٹھتے اور سوتے وقت ہمیشہ
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਸਦ ਕਾਮ ॥੬॥
رب کا نام یاد رکھنا خادموں کا کام ہوتا ہے۔
ਬੋਲਹੁ ਜਸੁ ਜਿਹਬਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
اپنی زبان سے دن رات واہے گرو کی حمد و ثنا کرو۔
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਨ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
یہ تحفہ رب نے اپنے خادموں کو عطا کیا ہے۔
ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਆਤਮ ਕੈ ਚਾਇ ॥
وہ دل کے حوصلے سے عبادت کرتا ہے۔
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸਿਉ ਰਹਹਿ ਸਮਾਇ ॥
اور اپنے رب میں ہی مصروف رہتا ہے۔
ਜੋ ਹੋਆ ਹੋਵਤ ਸੋ ਜਾਨੈ ॥
وہ جو کچھ ہورہا ہے، رب کی مرضی و خوشی سے جانتا ہے
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥
اور اپنے رب کے حکم کو پہچانتا ہے۔
ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਉਨ ਬਖਾਨਉ ॥
اس کی شان کون بیان کر سکتا ہے؟
ਤਿਸ ਕਾ ਗੁਨੁ ਕਹਿ ਏਕ ਨ ਜਾਨਉ ॥
اس کی ایک تعریف کو بھی میں بیان کرنا نہیں جانتا۔
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਬਸਹਿ ਹਜੂਰੇ ॥
وہ جو سارا دن رب کے حضور میں رہتا ہے
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥੭॥
اے نانک! وہ کامل آدمی ہے۔
ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਿਨ ਕੀ ਓਟ ਲੇਹਿ ॥
اے میرے دماغ! تم ان کی پناہ لو۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਤਿਨ ਜਨ ਦੇਹਿ ॥
اپنا دماغ اور جسم ان لوگوں کے حوالے کردو۔
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਤਾ ॥
جس آدمی نے اپنے رب کو پہچان لیا ہے،
ਸੋ ਜਨੁ ਸਰਬ ਥੋਕ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
وہ انسان ہر چیز کا عطا کرنے والا ہے۔
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ॥
اس کی پناہ میں تمہیں ساری خوشیاں مل جائیں گی۔
ਤਿਸ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਭ ਪਾਪ ਮਿਟਾਵਹਿ ॥
اس کے دیدار سے تمام گناہ مٹ جائیں گے۔
ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਛਾਡੁ ॥
دوسری چال چھوڑ دو،
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਤੂ ਸੇਵਾ ਲਾਗੁ ॥
رب کے اس خادم کی خدمت میں خود کو لگالو۔
ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ਨ ਹੋਵੀ ਤੇਰਾ ॥
تیرا آواگون مٹ جائے گا۔
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਸਦ ਪੈਰਾ ॥੮॥੧੭॥
اے نانک! ہمیشہ ہی اس خادم کے قدموں کی پوجا کرو۔
ਸਲੋਕੁ ॥
شلوک
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਉ ॥
جس نے حقیقی غیر متشکل رب کو جان لیا ہے، اس کا نام ست گرو ہے۔
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਿਖੁ ਉਧਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
اے نانک! اس کی صحبت میں رب کی تعریف کرنے سے اس کا شاگرد بھی پار ہو جاتا ہے۔
ਅਸਟਪਦੀ ॥
اشٹپدی
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੀ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
ست گرو اپنے شاگرد کی پرورش کرتا ہے۔
ਸੇਵਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
گرو جی اپنے خادم پرہمیشہ مہربان رہتے ہیں۔
ਸਿਖ ਕੀ ਗੁਰੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰੈ ॥
گرو اپنے شاگرد کی کم عقلی والی میل کو صاف کردیتے ہیں۔
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ॥
گرو کی ہدایت سے وہ ہری کے نام کا ذکر کرتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੈ ॥
ست گرو اپنے شاگرد کے بندھن کاٹ دیتے ہیں۔
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਹਾਟੈ ॥
گرو کا شاگرد برائیوں سے منہ موڑ لیتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਦੇਇ ॥
ست گرو اپنے شاگرد کو رب کے نام کی شکل میں دولت عطا کرتے ہیں۔
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਵਡਭਾਗੀ ਹੇ ॥
گرو کا شاگرد بہت خوش قسمت ہوتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
ست گرو اپنے شاگرد کی دنیا اور آخرت سنوار دیتے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸਮਾਰੈ ॥੧॥
اے نانک! ست گرو اپنے شاگرد کو اپنے دل کے قریب رکھتا ہے۔
ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਰਹੈ ॥
جو خادم گرو کے گھر میں رہتا ہے،
ਗੁਰ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਹੈ ॥
وہ گرو کے حکم کو خوش دلی سے قبول کرتا ہے۔
ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਿ ਕਛੁ ਨ ਜਨਾਵੈ ॥
وہ خود کو بڑا نہیں جتلاتا۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵੈ ॥
وہ ہر وقت اپنے دل میں ہری پرمیشور کے نام کا دھیان کرتا رہتا ہے۔
ਮਨੁ ਬੇਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
جو اپنا دماغ ست گرو کے سامنے بیچ دیتا ہے،
ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੇ ਕਾਰਜ ਰਾਸਿ ॥
اس خادم کے سارے کام سنور جاتے ہیں۔
ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮੀ ॥
جو خادم بے لوث جذبے سے گرو کی خدمت کرتا ہے،
ਤਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਪਰਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ॥
وہ رب کو پا لیتا ہے۔