Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib portuguese page-2

Page 2

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥ gaavai ko vaykhai haadraa hadoor. Alguns cantam louvores a Deus, enquanto O visualizam em todos os lugares.
ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ kathnaa kathee na aavai tot. Muitos tentam descrever as virtudes de Deus, mas Suas virtudes não têm fim.
ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥ kath kath kathee kotee kot kot. Mesmo que muitos tenham tentado descrever Suas virtudes milhões de vezes.
ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ daydaa day laiday thak paahi. O benfeitor Deus continua a dar, enquanto aqueles que recebem ficam até exaustos de receber.
ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ jugaa jugantar khaahee khaahi. Todas as criaturas têm consumido Seus dons ao longo do tempo.
ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥ hukmee hukam chalaa-ay raahu. Por Seu comando, Deus, o grande comandante, dirige o universo em um caminho específico.
ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥ naanak vigsai vayparvaahu. ||3|| Ó Nanak, Deus está sempre despreocupado e feliz.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥ saachaa saahib saach naa-ay bhaakhi-aa bhaa-o apaar. Deus é eterno, assim como Sua justiça, Sua linguagem é a do amor e Ele é infinito.
ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ aakhahi mangahi dayhi dayhi daat karay daataar. Nós imploramos a Ele cada vez mais e o benevolente Deus continua a dar.
ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥ fayr ke agai rakhee-ai jit disai darbaar. Então, o que devemos oferecer-Lhe para que possamos visualizar Sua presença?
ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ muhou ke bolan bolee-ai jit sun Dharay pi-aar. Que palavras podemos dizer para evocar Seu amor?
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ amrit vaylaa sach naa-o vadi-aa-ee veechaar. Nas horas ambrosiais antes do amanhecer, recite o Nome Verdadeiro e contemple Suas virtudes gloriosas.
ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥ karmee aavai kaprhaa nadree mokh du-aar. O corpo humano é obtido por meio de boas ações, mas a libertação dos vícios é alcançada por meio de Sua graça.
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥ naanak ayvai jaanee-ai sabh aapay sachiaar. ||4|| percebemos que Deus é eterno, onipresente e Ele basta a Si mesmo.
ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥ thaapi-aa na jaa-ay keetaa na ho-ay. Ele não pode ser estabelecido (confinado), Ele não pode ser criado.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ aapay aap niranjan so-ay. O Deus imaculado veio à existência por Si mesmo.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥ jin sayvi-aa tin paa-i-aa maan. Aquele que se lembrou Dele com devoção amorosa recebeu honra.
ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ naanak gaavee-ai gunee niDhaan. Ó Nanak, vamos cantar louvores a Deus, o tesouro das virtudes.
ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥ gaavee-ai sunee-ai man rakhee-ai bhaa-o. Vamos cantar e ouvir Seus louvores e consagrar Seu amor em nosso coração.
ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥ dukh parhar sukh ghar lai jaa-ay. Quem faz isso, dissipa sua tristeza e encontra paz interior em seu coração.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ gurmukh naadaN gurmukh vaydaN gurmukh rahi-aa samaa-ee. Por meio dos Gurus, experimentamos a palavra divina, por meio dos Gurus obtemos conhecimento divino e, por meio dos Gurus, percebemos que Deus é onipresente.
ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥ gur eesar gur gorakh barmaa gur paarbatee maa-ee. Para nós, o próprio Guru é o Senhor Shiva, Vishnu, Brahma e Parbati.
ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ jay ha-o jaanaa aakhaa naahee kahnaa kathan na jaa-ee. Mesmo que eu conheça Deus, não serei capaz de descrevê-lo porque Ele não pode ser descrito em palavras.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ guraa ik dayhi bujhaa-ee. Ó meu Guru, por favor, abençoe-me com o entendimento de que,
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥ sabhnaa jee-aa kaa ik daataa so mai visar na jaa-ee. ||5|| talvez eu nunca me esqueça de Deus, o único provedor para todos os seres vivos.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥ tirath naavaa jay tis bhaavaa vin bhaanay ke naa-ay karee. Vou banhar-me em locais de peregrinação somente se isso agradar a Deus; sem agradar a Deus, qual a utilidade desse banho ritualístico?
ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥ jaytee sirath upaa-ee vaykhaa vin karmaa ke milai la-ee. Quando olho para o mundo inteiro criado por Ele, (percebo que) nada pode ser obtido sem Sua bênção.
ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥ mat vich ratan javaahar maanik jay ik gur kee sikh sunee. A mente fica rica com o precioso conhecimento divino quando se escuta os ensinamentos do Guru ao menos uma vez.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ guraa ik dayhi bujhaa-ee. Ó meu Guru, por favor, abençoe-me com o entendimento de que,
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥ sabhnaa jee-aa kaa ik daataa so mai visar na jaa-ee. ||6|| talvez eu nunca me esqueça de Deus, o único provedor para todos os seres vivos.
ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥ jay jug chaaray aarjaa hor dasoonee ho-ay. Mesmo que uma pessoa viva as quatro idades, ou até dez vezes mais,
ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ navaa khanda vich jaanee-ai naal chalai sabh ko-ay. e mesmo que ela seja conhecida em todo o mundo e seja obedecida por todos,
ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥ changa naa-o rakhaa-ay kai jas keerat jag lay-ay. ainda que tenha uma boa reputação com elogios e fama em todo o mundo,
ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥ jay tis nadar na aavee ta vaat na puchhai kay. ainda assim, ninguém se importaria com essa pessoa sem a graça de Deus.
ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥ keetaa andar keet kar dosee dos Dharay. Essa pessoa seria considerada inferior (como um verme humilde), e até mesmo os pecadores a desprezarão.
ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥ naanak nirgun gun karay gunvanti-aa gun day. Ó Nanak, Deus pode abençoar até mesmo as pessoas injustas com virtudes e pode conceder mais virtudes aos virtuosos.
ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥ tayhaa ko-ay na sujh-ee je tis gun ko-ay karay. ||7|| Não consigo nem imaginar ninguém além de Deus, que possa conceder virtudes aos que não têm virtude.
ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ ॥ suni-ai siDh peer sur naath. Ao ouvir os louvores de Deus, até mesmo pessoas comuns obtêm o status de Sidhas (iogues), Pares (guias religiosos muçulmanos), deuses e Naaths (os líderes dos iogues).
ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ ॥ suni-ai Dharat Dhaval aakaas. Ao ouvir Naam, compreende-se o mistério da terra e o verdadeiro touro (ou força), que sustenta a terra e o céu.
ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ॥ suni-ai deep lo-a paataal. Ao ouvir Naam, compreendemos que Deus permeia todos os continentes, mundos e regiões inferiores.
ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਲੁ ॥ suni-ai pohi na sakai kaal. Ao ouvir os louvores de Deus, não se tem medo da morte.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ naanak bhagtaa sadaa vigaas. Ó Nanak, Seus devotos estão sempre em alegria e êxtase.
ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥ suni-ai dookh paap kaa naas. ||8|| Ao ouvir os louvores de Deus, todas as tristezas e pecados são apagados. ||8||
ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ ॥ suni-ai eesar barmaa ind. Ao ouvir Naam, as qualidades divinas são obtidas como as de Shiva, Brahma e Indra.
ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ ॥ suni-ai mukh saalaahan mand. Ao ouvir Naam, até mesmo os pecadores se iluminam e começam a cantar louvores a Deus.
ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ ॥ suni-ai jog jugat tan bhayd. Ao ouvir Naam, começamos a entender os segredos da união com Deus e os segredos do corpo humano.
ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ ॥ suni-ai saasat simrit vayd. Ao ouvir o Nome de Deus, obtém-se o conhecimento espiritual descrito nas escrituras sagradas.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ naanak bhagtaa sadaa vigaas. Ó Nanak, os devotos de Deus estão sempre em êxtase.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top