Page 1
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Só existe um Deus cujo nome é “Eterna Existência. Ele é o criador do universo, onipresente, sem medo, sem inimizade, independente do tempo, além do ciclo de nascimento e morte, revelado por si mesmo e conhecido pela graça do Guru.
॥ ਜਪੁ ॥
jap.
Nome da composição (significa Canto):
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
aad sach jugaad sach.
Deus existe desde o início e subsiste ao longo do tempo.
ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥
hai bhee sach naanak hosee bhee sach. ||1||
Ó Nanak, Ele é verdadeiro (existe) agora e Ele será verdadeiro (existirá) eternamente.
ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥
sochai soch na hova-ee jay sochee lakh vaar.
Limpar o corpo tomando milhares de banhos não limpa a mente da sujeira dos maus pensamentos.
ਚੁਪੈ ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
chupai chup na hova-ee jay laa-ay rahaa liv taar.
A mente não para de vagar ao permanecer em silêncio, mesmo por meio de constante meditação ritualística.
ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥
bhukhi-aa bhukh na utree jay bannaa puree-aa bhaar.
A fome ou o desejo por riqueza material não são saciados, mesmo ao coletar-se a riqueza material do mundo inteiro.
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥
sahas si-aanpaa lakh hohi ta ik na chalai naal.
Pode-se ter milhões de ideias inteligentes, mas nem mesmo uma delas será de auxílio no final.
ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥
kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal.
Então, como podemos nos tornar verdadeiros? Como o muro da ilusão, que nos separa de Deus, pode ser destruído?
ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥
hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal. ||1||
(A resposta é que) devemos viver de acordo com o mandamento de Deus, que, Ó Nanak, está escrito em nosso destino desde o início.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥
hukmee hovan aakaar hukam na kahi-aa jaa-ee.
Tudo é criado por Seus desígnios; Seus desígnios não podem ser descritos.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
hukmee hovan jee-a hukam milai vadi-aa-ee.
É pela ordem de Deus que todas as criaturas são criadas; a honra também é recebida Seus desígnios.
ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥
hukmee utam neech hukam likh dukh sukh paa-ee-ah.
Por Sua Vontade, alguns são virtuosos e alguns são perversos; é pela Vontade de Deus, com base em suas ações passadas, que alguns sofrem dor, enquanto outros desfrutam da felicidade.
ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥
iknaa hukmee bakhsees ik hukmee sadaa bhavaa-ee-ah.
Por Seus Desígnios, alguns são abençoados e perdoados, enquanto outros vagam sem rumo para sempre em um ciclo de nascimento e morte.
ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥
hukme andar sabh ko baahar hukam na ko-ay.
Todos estão sujeitos aos Seus Desígnios; ninguém está além deles.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
nanak hukme jay bujhai ta ha-umai kahai na ko-ay. ||2||
Ó Nanak, se as pessoas entenderem Seus Planos, ninguém se comportará de forma egoísta.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥
gaavai ko taan hovai kisai taan.
De acordo com sua habilidade, alguns cantam louvores ao Seu poder.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
gaave ko daat jaanai neesan.
Alguns cantam sobre Suas dádivas para nós (tudo s o que Ele nos proporciona) e consideram essas bênçãos como prova de Sua existência.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥
gaavai ko gun vadi-aa-ee-aa chaar.
Alguns cantam sobre Suas nobres virtudes e Sua grandeza.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gaave ko vidi-aa vikhman vichaar.
Alguns cantam louvores a Deus por refletirem sobre o árduo conhecimento divino graças à educação que receberam.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥
gaava ko saaj karay tan khayh.
Alguns cantam sobre o poder de Deus de criar o corpo e depois reduzi-lo a pó.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥
gaave ko jee-a lai fir dayh.
Alguns cantam que Ele tira a vida e depois a dá novamente em outra forma.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥
gaave ko jaapai disai door.
Alguns cantam que Deus parece tão distante.