Page 192
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauri M.5
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
gur kaa sabad raakh man maahi.
Bewahre das Wort des Gurus in deinem Geist auf!
ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥
naam simar chintaa sabh jaahi. ||1||
Sinne über den Namen, so daß deine Angst sich beseitigt.
ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥
bin bhagvant naahee an ko-ay.
Außer dem Herrn gibt es nichts anders,
ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maarai raakhai ayko so-ay. ||1|| rahaa-o.
Der Einzige allein bewahrt und zugleich vernichtet es
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
gur kay charan ridai ur Dhaar.
Habe gern die Lotus-Füße des Gurus in deinem Herzen!
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
agan saagar jap utreh paar. ||2||
Durch Meditation über den Herrn wirst du den Ozean von Feuer überqueren.
ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥
gur moorat si-o laa-ay Dhi-aan.
Richte deine Aufmerksamkeit auf die Gegenwart des Gurus.
ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
eehaa oohaa paavahi maan. ||3||
Auf diese Weise bekommst du Ehre in den zwei Welten.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
sagal ti-aag gur sarnee aa-i-aa.
Ich habe alles verlassen, ich suche die Zuflucht des Gurus.
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥
mitay andaysay naanak sukh paa-i-aa. ||4||61||130||
Nanak, meine Angst ist weggegangen; ich habe den Frieden erhalten.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauri M.5
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
jis simrat dookh sabh jaa-
Meditation Tiber den Herrn beseitigt alle Schmerzen,
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
naam ratan vasai man aa-ay. ||1||
Und dabei hat das Juwel des Namens vor, den Gießt zu bewohnen.
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
jap man mayray govind kee banee.
O mein Geist, besinne über die Lehre des Herrn!
ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaDhoo jan raam rasan vakhaanee. ||1|| rahaa-o.
Die Heiligen tragen immer Seinen Namen vor
ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥
ikas bin naahee doojaa ko-ay.
Außer dem einzigen Purusha gibt es nichts anders.
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
jaa kee darisat sadaa sukh ho-ay. ||2||
Sein Blick bringt immerzu den Frieden- die Ruhe.
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥
saajan meet sakhaa kar ayk.
Nimm den ewigen Purusha, den Herrn, als einen Freund an.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥
har har akhar man meh laykh. ||3||
Und bette in deinem Geist das Wort von dem ewigen Purusha ein.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥
rav rahi-aa sarbat su-aamee.
Der Herr ist überall durchdrungen,
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥
gun gaavai naanak antarjaamee. ||4||62||131||
Nanak singt die Loblieder des Herrn; Er kennt die geheimsten Gedanken.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauri M. 5
ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
bhai meh rachi-o sabh sansaaraa.
Die Furcht füllt die ganze Welt,
ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
tis bha-o naahee jis naam aDhaaraa. ||1||
Aber derjenige, der den Schatz des Namens hat, hat keine Furcht.
ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
bha-o na vi-aapai tayree sarnaa.
Er wird niemals von der Furcht geplagt.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tuDh bhaavai so-ee karnaa. ||1|| rahaa-o.
Weil er sich immer in Deinem Willen treibt.
ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
sog harakh meh aavan jaanaa.
Man wird von dem Leid geplagt und man folgt dem Kreislauf von Kommen-und-Gehen,
ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥
tin sukh paa-i-aa jo parabh bhaanaa. ||2||
Er allein gewinnt den Frieden, der den Herrn erkennt.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥
agan saagar mahaa vi-aapai maa-i-aa.
Der Ozean von Feuer ist stürmisch, die Maya ist überall,
ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
say seetal jin satgur paa-i-aa. ||3||
Aber die Menschen, die den wahren Guru treffen, bleiben immer ruhig und Friedlich.
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
raakh lay-ay parabh raakhanhaaraa.
Bewahre mich, o Erlöser Gebieter!
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥
kaho naanak ki-aa jant vichaaraa. ||4||63||132||
Nanak, ich bin ein bloßes Geschöpf- ohne Hilfe.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauri M.5
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥
tumree kirpaa tay japee-ai naa-o.
Man sinnt über den Namen durch Deine Gnade, o Herr,
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥
tumree kirpaa tay dargeh thaa-o. ||1||
Man erreicht den göttlichen Hofe durch Deine Gnade.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh bin paarbarahm nahee ko-ay.
Außer Dir, o höchster Herr, gibt es keinen anderen.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tumree kirpaa tay sadaa sukh ho-ay. ||1|| rahaa-o.
Man gewinnt den Frieden durch Deine Gnade.
ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
tum man vasay ta-o dookh na laagai.
Wenn du meinen Geist bewohnst, entfernt sich das Leid.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥
tumree kirpaa tay bharam bha-o bhaagai. ||2||
Durch Deine Gnade befreit man sich von dem Zweifel und der Furcht,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥
paarbarahm aprampar su-aamee.
O Herr, Du bist transzendent und grenzenlos.
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
sagal ghataa kay antarjaamee. ||3||
Du kennst unsere geheimsten Gedanken.
ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
kara-o ardaas apnay satgur paas.
Nanak, ich bete inständig meinen wahren Guru an,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥
naanak naam milai sach raas. ||4||64||133||
Um den Schatz des Namens.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauri M. 5
ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥
kan binaa jaisay thothar tukhaa.
Ähnlich der Halle ohne Korn,
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥
naam bihoon soonay say mukhaa. ||1||
Ist leer der Mund- ohne den Namen des Herrn.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
har har naam japahu nit paraanee.
O Bruder, sinne immer über den Namen des Herrn.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam bihoon Dharig dayh bigaanee. ||1|| rahaa-o.
Ohne den Namen ist der Körper wirklich abscheulich, dem Anderem (zu Yama) gehört.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗ ॥
naam bena nahi mukh bhaag
Ohne den Namen wird dein Schicksal trübselig,
ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥
bharat bihoon kahaa sohaag. ||2||
Ohne den Gatten (Herrn) gibt es kein Sohag (beglückende Heirat).
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥
naam bisaar lagai an su-aa-ay.
Wer den Namen vergisst und sich mit der Zweigeteiltheit verbindet, den,
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥
taa kee aas na poojai kaa-ay. ||3||
Wird niemals sein Verlangen befriedigen.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥
kar kirpaa parabh apnee daat.
O Herr, gib mir in deiner Gnade das Geschenk,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥
naanak naam japai din raat. ||4|
Damit, Nanak, Tag und Nacht. über deinen Namen meditiert!