Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-648

Page 648

ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥ このようにして、彼の自尊心を消すことによって、グルムクは全世界の支配を達成します
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ おおナク!神が恵みを示すときだけ、人はグルムクになることによってこの事実を理解する。1
ਮਃ ੩ ॥ パレス3
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ グルの近くにとどまって名前を瞑想し、世界に誕生をもたらした人は、唯一の人間です
ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥ おおナク!彼らはまた彼らの血統を保存し、神の法廷で大きな美しさを見つけます。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥ グルは彼と一緒にグルムク・シーク教徒の友人に加わりました
ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥ それらのいくつかは使用人としてグルと一緒に残り、いくつかは他の作品でグルによって従事しています
ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥ グルが彼らの心と心の中で甘いと思う人々は、グルは彼らに彼の愛を与えます
ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥ グルはグルシク、友人、息子、兄弟に平等な愛を持っています
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥ すべてのグルとグルを呼ぶことによって、グルは彼らを復活させました。14
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ シュロカマハラ3
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ おおナク!無知で盲目の人々は神の名前を覚えていませんが、他のことをし続けます
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥ そのような人々はヤマの門で結ばれた多くの罰に苦しみ、結局、彼らは糞便で破壊されます。1
ਮਃ ੩ ॥ パレス3
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ おおナク!彼らのサットグルに仕える人々は真実で本物です
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥ そのような誠実な男性はハリナームに夢中になり続け、彼らの生と死のサイクルは終わります。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥ 富、富、マヤを蓄積することは、最終的には非常に苦痛になります
ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥ 家、寺院、宮殿は装飾されていますが、どれも人間と一緒に行きません
ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥ 人間は定期的に多くの色の熟練した馬を飼育していますが、最終的には機能しません
ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥ おお、帰依者よ!ハリナムにあなたのチットを入れてください、それは最終的に役に立ちます
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥ ナナクはグルの前でその名前について瞑想し、その結果、彼は幸福を達成しました。15
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ シュロカマハラ3
ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ 運がなければ、名前は達成できず、完全な運によってのみ名前を得ることができます
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ おおナク!神が恵みを示すなら、人だけがグルの心を通して真実に入ります。1
ਮਃ ੧ ॥ 宮殿1
ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥ 死後、火葬される人もいれば、埋葬される人もいれば、犬に食べられる人もいます
ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥ 何人かの人々は水に投げ込まれ、何人かは乾いた井戸に投げ込まれます
ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥ おおナク!魂がどこで吸収されるかは不明です。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥ 神の名に没頭している人々、彼らの食べ物、衣服、富などはすべて神聖です
ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥ グルムク・セヴァク、グルの弟子たち、訪問者が行き、休む人々の家、寺院、宮殿、旅館はすべて神聖です
ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥ 彼の馬、ジーンズ、ひづめなどはすべて神聖であり、グルムク、グルの弟子、サドゥー、聖人が彼らの道を歩きます
ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥ それらの人々のすべての行為、宗教、そしてすべての行動は神聖であり、「ハリハリ」を唱え続け、ラムの名を唱え続けます
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥ (善行の結果として)美徳を持っている人は、グルの弟子グルに行きます。16
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ シュロカマハラ3
ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ おおナク!名前を忘れることによって、人間の世界と来世はすべて無駄になります
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ 彼の崇拝、苦行、抑制はすべて取り去られ、彼は二元性にだまされてきました
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥ それから彼はヤマの門に縛られて殴打され、彼は多くの罰を受けます。1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top