Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-649

Page 649

ਮਃ ੩ ॥ パレス3
ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥ 冒涜者は聖徒に対して大きな敵意を持っていますが、彼らは邪悪な者に対して大きな愛着と愛を持っています
ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ そのような人々は、世界と来世で幸せを見つけることは決してなく、そのため彼らは苦しみ続け、新たに生まれて死に続けます
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਬੁਝਈ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ 彼らの喉の渇きは決して癒されることはなく、彼らは混乱しています
ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨਾ ਨਿੰਦਕਾ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥ それらの冒涜者の口は真実の法廷で黒くなっています
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥੨॥ おおナク!ハリの名前のない人は、世界のどこにも避難しません。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ ハリ・ナームについて瞑想する人々は、心の中にもハリ・ナームに没頭したままです
ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨਾ ਇਕਸ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥ 思いと思いの中でただ一つの神を崇拝する人々は、一人の主を他知りません
ਸੇਈ ਪੁਰਖ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਹੀ ॥ 同じ男性が神を崇拝し、その頭には最初からそのような運命が書かれています
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਵਦੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੁਣੀ ਸਮਝਾਹੀ ॥ 彼らは常に神の栄光を歌い続け、高潔な神の栄光を歌うことによって彼らの心を教えます
ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਗੁਰਮੁਖਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ॥੧੭॥ グルムクには、完全なグルを通してハリナームに没頭したままであるという大きな栄光があります。17
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ シュロカマハラ3
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ サットグルの奉仕は、自尊心を消し去り、頭を捧げることによってのみ行うことができるため、非常に困難です
ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਨਾ ਮਰਹਿ ਤਾ ਸੇਵਾ ਪਵੈ ਸਭ ਥਾਇ ॥ 人が教祖の言葉によって執着から切り離された場合、彼は再び誕生と死のサイクルに陥ることはなく、彼のすべての奉仕は成功します
ਪਾਰਸ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 彼はグルのパラに触れることによってパラス、つまり高潔になり、彼の本質を真実に保ちます
ਜਿਸੁ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥ 最初から運命が書かれている人、その人が来てサドグルプラブに会います
ਨਾਨਕ ਗਣਤੈ ਸੇਵਕੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਸੋ ਪਵੈ ਥਾਇ ॥੧॥ おおナク!監査された場合、しもべは彼の神に会うことができません。彼が許す人は受け入れられます。1
ਮਃ ੩ ॥ パレス3
ਮਹਲੁ ਕੁਮਹਲੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮੂਰਖ ਅਪਣੈ ਸੁਆਇ ॥ 愚か者は利己主義のために善と悪を識別しません
ਸਬਦੁ ਚੀਨਹਿ ਤਾ ਮਹਲੁ ਲਹਹਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥ 彼らがみことばを熟考するならば、彼らは真の家に到達し、彼らの光は究極の光に融合します
ਸਦਾ ਸਚੇ ਕਾ ਭਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾ ਸਭਾ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥ 真の神の愛への恐れが常に心の中に存在するなら、あらゆる種類の理解が達成されます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ サットグルは彼の心と家にあり、彼自身が彼を神と結びつけています
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਪੂਰੀ ਪਈ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥ おおナク!ニランカールが彼の願いに従って祝福する人はグルと和解し、彼のすべての行動はグルによって達成されます。2
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਭਗਤ ਜਨਾ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤਿਆ ॥ ハリ・ナームを口で唱える帰依者の運命は幸いです
ਧਨੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੋ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਤਿਆ ॥ ハリの栄光を耳で聞く聖徒たちの運命は幸いです
ਧਨੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਸਾਧ ਜਨਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ਗੁਣੀ ਜਨ ਬਣਤਿਆ ॥ 神の賛美を歌うことによって高潔になる聖徒の運命は幸いです
ਧਨੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਜੋ ਗੁਰਸਿਖ ਲੈ ਮਨੁ ਜਿਣਤਿਆ ॥ グルの教えに従い、彼らの心を征服するグルムカの運命は幸いです
ਸਭ ਦੂ ਵਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਿਖ ਪੜਤਿਆ ॥੧੮॥ 最も幸運なのは、グルの足元に倒れるグルの弟子たちです。18
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ シュロカマハラ3
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦੈ ਤਿਸ ਦਾ ਬ੍ਰਹਮਤੁ ਰਹੈ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ブラフマンを知り、彼の情熱を一言で言えば、彼のバラモン教は残っています
ਨਵ ਨਿਧੀ ਅਠਾਰਹ ਸਿਧੀ ਪਿਛੈ ਲਗੀਆ ਫਿਰਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦਾ ਵਸਾਇ ॥ 常に神を心に留めている人、世界の新しい宝物と18の成果が彼に従います
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਬੁਝਹੁ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ この事実をよく考えて、サットグルなしでは名前は達成されないことを理解してください
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥੧॥ おおナク!人は完全な運によってのみサットグルに出会い、グルに会ったとき、人は四つの時代すべてで幸福を達成します。1
ਮਃ ੩ ॥ パレス3
ਕਿਆ ਗਭਰੂ ਕਿਆ ਬਿਰਧਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥ それが老いも若きも、心の渇きへの渇きは決して消えません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੇ ਰਤਿਆ ਸੀਤਲੁ ਹੋਏ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ グルムク人は言葉に没頭することによって彼の自尊心を破壊することによって落ち着いて落ち着くようになります
ਅੰਦਰੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖਿਆ ਫਿਰਿ ਭੁਖ ਨ ਲਗੈ ਆਇ ॥ 彼らの心は満足し、満足し、彼らは再び空腹を感じません


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top