Page 647
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカマハラ3
ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥
偉人は特定の人に関連して教育について話しますが、彼らの教育は世界のすべての人々のためのものです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥
グルムクになる人は神を恐れ、自分自身を認めます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
グルの恩寵によって、人が生きている愛着に気を取られるならば、彼の心は彼の心に満足するようになります
ਜਿਨ ਕਉ ਮਨ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਸੇ ਕਿਆ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੈ ॥੧॥
おおナク!心に信仰を持たない人々は,どのようにして知識について話すことができるでしょうか。1
ਮਃ ੩ ॥
パレス3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਓ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਪਹੁਤਾ ਆਇ ॥
グルと一緒にいることによって神と心を費やさない人、彼は結局とても悲しいです
ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਧਿਆਂ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥
彼は内側からも外側からも盲目で、センスがありません
ਪੰਡਿਤ ਤਿਨ ਕੀ ਬਰਕਤੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਖਾਇ ਜੋ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
やあ学者!ハリナームに没頭している人々は、全世界が彼らの精神的な実践の結果として食べています
ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥
グルの言葉を通して賛美する人々は、神に夢中になり続けます
ਪੰਡਿਤ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਰਕਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
やあ学者!二元性のために、名前には祝福も富も受け取られません
ਪੜਿ ਥਕੇ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਆਇਓ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਤ ਵਿਹਾਇ ॥
学者たちは聖文を読むのにうんざりしていますが、それでも満足せず、昼夜を問わず嫉妬に燃えて人生を過ごしてきました
ਕੂਕ ਪੂਕਾਰ ਨ ਚੁਕਈ ਨਾ ਸੰਸਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
彼らの叫びや不満は終わらず、疑いは彼らの心から消えません
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਮੁਹਿ ਕਾਲੈ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥੨॥
おおナク!名前のない人々は非難の対象として世界から離れます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਹਰਿ ਸਜਣ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਮਿਲਿ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ॥
ああ、親愛なるハリ!紳士(教祖)に会わせてください、そして私は彼に会い、あなたを導きます
ਜੋ ਹਰਿ ਦਸੇ ਮਿਤੁ ਤਿਸੁ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
私は神について私を導いてくれる友人を犠牲にします
ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
私は彼と彼の資質を共有し、ハリナームに賛美歌を歌います
ਹਰਿ ਸੇਵੀ ਪਿਆਰਾ ਨਿਤ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
私は毎日愛するハリを崇拝しており、ハリを崇拝することは私に幸せを感じさせます
ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਸੁ ਜਿਨਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੧੨॥
私は私に知恵を与えてくれたサットグルに身を捧げます。12
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカマハラ3
ਪੰਡਿਤ ਮੈਲੁ ਨ ਚੁਕਈ ਜੇ ਵੇਦ ਪੜੈ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
パンディットは4つの年齢すべてにわたってヴェーダを読み続けましたが、彼の汚れは消えません
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੂਲੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥
三重のマヤは根であり、自尊心の中でそれは神の名を忘れています
ਪੰਡਿਤ ਭੂਲੇ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਮਾਇਆ ਕੈ ਵਾਪਾਰਿ ॥
学者は真実を忘れて誘惑にふけり、彼はマヤの商人に過ぎません
ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਹੈ ਮੂਰਖ ਭੁਖਿਆ ਮੁਏ ਗਵਾਰ ॥
彼は心に渇きへの渇きを渇望しており、愚か者を失うと飢えで死にます
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
幸福は、サットグルに仕え、真の言葉を熟考した結果としてのみ達成されます
ਅੰਦਰਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥
サティヤという名前で愛することによって、渇きの飢えは心から取り除かれます
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਹਜੇ ਰਜੇ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੧॥
おおナク!ハリ・ナームに没頭し、心に神を持っている人は、簡単に満足します。1
ਮਃ ੩ ॥
パレス3
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਬਹੁਤਾ ਆਇ ॥
興味のある人はハリナームを崇拝しません、そのため彼はたくさん苦しんでいます
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਹੈ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥
彼の心には無知の闇があり、彼は何も理解していません
ਮਨਹਠਿ ਸਹਜਿ ਨ ਬੀਜਿਓ ਭੁਖਾ ਕਿ ਅਗੈ ਖਾਇ ॥
彼の心の頑固さのために、彼はハリの名前の種を蒔きません、そして彼が空腹であるとき、彼は来世で何を食べますか
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਲਗਾ ਜਾਇ ॥
彼は執着に従事することによって主の名の倉を忘れました
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੇ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
おおナク!神がご自分と融合されるとき、そのグルムクは大きな美しさを得ます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥
そのラスナはとても美しく、ハリを称賛します
ਜੋ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ਸਾ ਹਰਿ ਭਾਵਣੀ ॥
ハリは、ハリナムを心、体、口で賛美する生き物と女性が好きです
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਖੈ ਸਾਦੁ ਸਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਣੀ ॥
グルと一緒にいることでハリの名前と味を味わう人は満足します
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੁਣੀ ਸਮਝਾਵਣੀ ॥
彼女は常に最愛のハリを賞賛し、高潔なハリの資質を説きます
ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਸਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਬੁਲਾਵਣੀ ॥੧੩॥
彼自身が親切になった上で、彼はグルサットグルを唱え続けます。13
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカマハラ3
ਹਸਤੀ ਸਿਰਿ ਜਿਉ ਅੰਕਸੁ ਹੈ ਅਹਰਣਿ ਜਿਉ ਸਿਰੁ ਦੇਇ ॥
かっこいい象の頭に縁石があり、アハラン(鍛冶屋の道具)がハンマーの前で降伏するように、
ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖਿ ਕੈ ਊਭੀ ਸੇਵ ਕਰੇਇ ॥
同じように、グルの前で心と体を捧げ、常に立ち上がることによって奉仕してください