Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-602

Page 602

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は彼らの誕生と誕生の罪と苦しみを取り除き、それらを彼自身と融合させます。ここにいて下さい
ਇਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਜੀਅ ਕੇ ਬੰਧਨ ਭਾਈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾ ਸੈਂਸਾਰਾ ॥ ねえお兄ちゃん!これらの家族などはすべて生き物の絆であり、全世界が混乱してさまよっています
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੰਧਨ ਟੂਟਹਿ ਨਾਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥ グルがいなければ、絆の時代は破壊されず、グルを通して救いへの扉が見つかります
ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥ 世俗的な行為を行い、グルの言葉を認識しない人は死に、何度も何度も世界に生まれ続けます。2
ਹਉ ਮੇਰਾ ਜਗੁ ਪਲਚਿ ਰਹਿਆ ਭਾਈ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ ॥ ねえお兄ちゃん!この世界はエゴと自尊心に絡み合っていますが、誰も誰の友達でもありません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣ ਗਾਵਨਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬਸੇਰਾ ॥ グルムク・プルシャは真実の宮殿に到達し、真実を賛美し、彼の自己イメージ(神の足元)に住むようになります
ਐਥੈ ਬੂਝੈ ਸੁ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥੩॥ この世界で自分を理解している人は、自分の自己イメージを認識し、ハリプラブになります。3
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਕਿਆ ਪਾਈਐ ॥ ねえお兄ちゃん!サティグルはいつも親切ですが、人間は運命なしに何を達成できますか
ਏਕ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜੇਹਾ ਭਾਉ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ サティグルは皆を同じ優雅さで見ていますが、生き物は同じ愛の気持ちを持っているので、彼は同じ結果を得ます
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥੪॥੬॥ おおナク!自尊心が内なる自己から取り除かれるなら、神の名は心の中にあります。4.6
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਚੌਤੁਕੇ ॥ ソルティ マハラ 3 チャウトゥケ
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਵੈ ਸਚੀ ਹਿਰਦੈ ਬਾਣੀ ॥ 真の献身が起こり、真のスピーチが心にあるのはサットグルを通してです
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣੀ ॥ グルに仕えることによって、幸福は常に達成され、エゴはグルという言葉を通して消されます
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵੀ ਹੋਰ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਇਆਣੀ ॥ グルなしでは真の献身はあり得ず、グルなしでは、世界はジレンマに迷い続けています
ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀ ॥੧॥ マインドフルな人々はさまよい続けます、彼らはいつも悲しくて、水なしで溺れて死にます。1
ਭਾਈ ਰੇ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥ ねえお兄ちゃん!常に神の避難所にいて、
ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼の恵みとビジョンによって、彼は常に生き物の尊厳を救い、ハリという名前の生き物に栄光を与えます。ここにいて下さい
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥ 完璧な教祖を通して、人は本当の言葉を熟考することによって彼の自尊心を理解します
ਹਿਰਦੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸਦ ਵਸਿਆ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ 彼は仕事、怒り、エゴをあきらめ、世界の命を与えるハリは常に彼の心の中にあります
ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰਾ ॥ 無限の名の中心に住むことによって、神は常に神に直接そしてすべての場所で見えています
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀ ਨਾਉ ਮੀਠਾ ਮਨਹਿ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥ 時代を超えて、「アンハド」という言葉は「アンハド」という言葉で識別され、心はその名前が甘くて甘いと感じています。2
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥ サットグルに仕えることで名前を特定した人は、この世界への彼の到着と誕生に成功しました
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣੀ ਅਘਾਇਆ ॥ 青汁を味わうことによって、彼の心は永遠に満たされ、彼は美徳の貯蔵庫である主を賛美することによって満足し続けます
ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥ 彼の心と蓮は喜び、彼はいつも主の愛の色に浸っており、無限という言葉が彼の中に響き渡っています
ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ 彼の体と心は純粋になり、彼のスピーチも純粋になり、彼は真実になり、最高の真実に融合しました。3
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਈ ॥ ラム・ナームの偉大さを誰も知らず、グルの教えを通してのみ、それが心に吸収されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਮਗੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥ グルムクである人は道を認識し、彼のラサナは青汁に残ります
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਵੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ 詠唱、苦行、抑制はすべてグルから得られ、名前はグルを通して心に宿ります
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਨਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੭॥ おおナク!名前とシムランを唱える人々は美しく見え、真実の法廷で大きな栄光を享受します。4.7
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੩ ਦੁਤੁਕੇ ॥ ソルティマハラ 3デュトゥケ
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਭਾਈ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਤਾ ਬੂਝ ਪਾਇ ॥ ねえお兄ちゃん!サティグルに会うことで、私の知性は執着から逆転し、もし誰かがその主題と無秩序のために死んでいるなら、彼は霊的生活の知識を得ます
ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਹੈ ਭਾਈ ਜਿਸੁ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ねえお兄ちゃん!彼はグルであり、シーク教徒であり、その光は彼の最高の光と組み合わされています。1
ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ なんてこった!神とつながる
ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਥਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ねえお兄ちゃん!バジャンを行うことで、心が甘く感じるハリは、グルムクの人ハリの足元に場所を得ます。滞在


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top