Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-420

Page 420

ਹੁਕਮੀ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਦਰਗਹ ਭਾਣੀਐ ॥ ヴィダータがそれを好きなら、人は威信のドレスを着て宮廷に行きます
ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ਬੰਦਿ ਰਬਾਣੀਐ ॥੫॥ 彼の命令により、ヤマは動物の頭を殴り、彼は捕らえられます。5
ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਮਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥ 人は自分の心に真実と正義を植え付けることから利益を得ます
ਲਿਖਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ਗਰਬੁ ਵਞਾਈਐ ॥੬॥ 自分の運命に書かれていることが何であれ、人間はそれを達成するので、人間はエゴを放棄するべきです。6
ਮਨਮੁਖੀਆ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ਵਾਦਿ ਖਪਾਈਐ ॥ 自発的な人々は多くの殴打され、紛争で破壊されます
ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਚਲਾਈਐ ॥੭॥ 偽善者は嘘によって奪われました。ヤマドゥーツは彼らを縛り、ヤマロックに連れて行きます。7
ਸਾਹਿਬੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਇ ਨ ਪਛੋਤਾਵਹੀ ॥ 主人を心に宿す者は悔い改める必要はありません
ਗੁਨਹਾਂ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੀ ॥੮॥ 人がグルの教えに従うなら、主はその人の罪を赦してくださいます。8
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲੀਐ ॥ ナーナクはグルを通して達成された真実を求めます
ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥੯॥੧੬॥ 主!私はあなたなしではサポートがありません、あなたの恵みで私を見てください。9.16
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサマハラ1
ਕਿਆ ਜੰਗਲੁ ਢੂਢੀ ਜਾਇ ਮੈ ਘਰਿ ਬਨੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ॥ 自分の家(心)が緑の森であるとき、つまりそこに神の光景があるのに、なぜ私は(神)を見つけるために森に行かなければならないのですか
ਸਚਿ ਟਿਕੈ ਘਰਿ ਆਇ ਸਬਦਿ ਉਤਾਵਲਾ ॥੧॥ 言葉による真実は心に落ち着き、自分自身に会いたがっています。1
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਇ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥ どこを見ても、私の神は存在します。彼以外には世界の誰も理解するべきではありません、つまり、彼は全世界に定住しています
ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルに仕えることによって、神の宮殿が特定されます。1.乞うご期待
ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਚੁ ਤਾ ਮਨਿ ਭਾਵਈ ॥ 真理が神と生き物を結びつけるとき、それは生き物の心の中で気分が良くなり始めます
ਚਲੈ ਸਦਾ ਰਜਾਇ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਈ ॥੨॥ 常に主の御心に従う人は、主の膝に夢中になります。2
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥ 真のサーヒブが心の中に宿る人は、彼の心に同じ真実を見ます
ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥ 神ご自身が偉大さを与えてくださいます。彼の分母には実体の不足はありません。3
ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ॥ 人はどのようにして時代に仕えることによって神の法廷を得ることができるでしょうか
ਪਥਰ ਕੀ ਬੇੜੀ ਜੇ ਚੜੈ ਭਰ ਨਾਲਿ ਬੁਡਾਵੈ ॥੪॥ 男が石のボートに乗ると、その重さに溺れます。4
ਆਪਨੜਾ ਮਨੁ ਵੇਚੀਐ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਨਾਲੇ ॥ あなたは自分の心をグルに売り、一緒に頭を捧げるべきです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਪਛਾਣੀਐ ਅਪਨਾ ਘਰੁ ਭਾਲੇ ॥੫॥ それから名前と物質はグルによって認識され、人は彼の心を家に帰ります。5
ਜੰਮਣ ਮਰਣਾ ਆਖੀਐ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕੀਆ ॥ 人々は誕生と死について話します。これはすべてその未亡人によって行われました
ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਮਰਿ ਰਹੇ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਥੀਆ ॥੬॥ エゴを失って死ぬ人は、誕生と死のサイクルに陥ることはありません。6
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧੁਰ ਕੀ ਫੁਰਮਾਈ ॥ 人は律法が命じたとおりに行わなければならない
ਜੇ ਮਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇ ਮਿਲੈ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥ 男がサティグルに会い、彼に心を捧げた場合、誰が彼の評価を得ることができますか?7
ਰਤਨਾ ਪਾਰਖੁ ਸੋ ਧਣੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ 主御自身が宝石を調べ,評価されます
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੧੭॥ おおナク!マスターと神が私の心に落ち着くなら、これは私にとって本当の偉大さです。8.17
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサマハラ1
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ 神の御名を忘れた人々は、二元論に囚われて混乱してさまよい続けます
ਮੂਲੁ ਛੋਡਿ ਡਾਲੀ ਲਗੇ ਕਿਆ ਪਾਵਹਿ ਛਾਈ ॥੧॥ オリジナル(神)を放棄して木の枝を植える人は、人生で何も達成しません。1
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਜੇ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥ どうして人は名前なしで自由になることができますか?誰かがそれを理解してくれるのは良いことです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤ ਛੂਟੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼が教祖志向になると、彼は誕生と死を取り除きますが、ボランティアは彼の名誉を失います。1.乞うご期待
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਏਕੋ ਸੇਵਿਆ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਭਾਈ ॥ ねえお兄ちゃん!一つの神に仕える者、彼らの知性は完全です
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨਾ ਜਨ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥ ニランジャンは神の世界の始まりにあり、時代の初めにもあり、信者はそのハリの避難所に横たわっています。2
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥ ねえお兄ちゃん!私の主人は唯一の神であり、他の誰でもありません
ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਾਚੇ ਪਰਥਾਈ ॥੩॥ 真の神の恵みによって、私は幸福を得ました。3
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕੇਤੀ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥ グルがいなければ、世界がどれほど神に到達するための多くの方法を私たちに教えても、誰も神を見つけていません
ਆਪਿ ਦਿਖਾਵੈ ਵਾਟੜੀਂ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੪॥ 神ご自身が道を示し、人間の心の真の献身を強めます。4
ਮਨਮੁਖੁ ਜੇ ਸਮਝਾਈਐ ਭੀ ਉਝੜਿ ਜਾਏ ॥ ボランティアが義の道を説教されたとしても、彼はまだ間違ったところに行きます
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਛੂਟਸੀ ਮਰਿ ਨਰਕ ਸਮਾਏ ॥੫॥ ハリの名前がなければ、彼は誕生と死を取り除くことができず、死んだ後、彼は地獄にとどまります。5
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਭਰਮਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥ ハリの名前を唱えない人は、誕生と死のサイクルをさまよいます
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ॥੬॥ グルに仕えなければ、彼の価値は見いだせません。6


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top