Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-416

Page 416

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサマハラ1
ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਧਨੁ ਕਾ ਕੋ ਕਹੀਐ ॥ 人の体が破壊されたとき、誰が彼によって蓄積された富と呼ぶことができますか
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਤ ਲਹੀਐ ॥ グルなしでどうやってラムの名前を得ることができますか
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਸਖਾਈ ॥ ラムの富は真の仲間であり助っ人です
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ 昼も夜もハリと本能を保っている人は純粋です。1
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥ ラムの名前のない私たちは誰ですか
ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 喜びと悲しみは同じだから、私は名前をあきらめません。神は自分自身を許し、ご自身と融合します。1.乞うご期待
ਕਨਿਕ ਕਾਮਨੀ ਹੇਤੁ ਗਵਾਰਾ ॥ 愚かな男は金を愛し、美しい女性は愛します
ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥ ジレンマに加わることで、彼は名前を忘れてしまいました
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਬਖਸਹਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥ 彼は主が許される人に彼の名前を唱えさせます
ਦੂਤੁ ਨ ਲਾਗਿ ਸਕੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥ 神の賛美を歌う人は誰でも、天使は彼に触れることができません。2
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲਾ ॥ おおハリ!おおゴパルよ!あなたは私のグル、ギバー、そしてラムです
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥ 慈悲深い主よ!あなたが適切だと思うように私を守ってください
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ ラムはグルの教えから私の心に利益をもたらしました
ਰੋਗ ਮਿਟੇ ਦੁਖੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੩॥ 私の病気はラーマによって根絶され、私の悲しみも消えました。3
ਅਵਰੁ ਨ ਅਉਖਧੁ ਤੰਤ ਨ ਮੰਤਾ ॥ 病気を避けるための薬、タントラ、マントラは名前以外にありません
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਕਿਲਵਿਖ ਹੰਤਾ ॥ ハリプラブのシムランは罪を破壊します
ਤੂੰ ਆਪਿ ਭੁਲਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥ 主!あなた自身が生き物を惨めにし、彼らはあなたの名前を忘れます
ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੪॥ あなたはあなた自身の恵みによって多くの生き物を守ります。4
ਰੋਗੁ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਮਨਿ ਦੂਜਾ ॥ 心はジレンマ、差別、二元論に悩まされています
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਜਪਹਿ ਜਪੁ ਦੂਜਾ ॥ グルなしでは、生き物は混乱してさまよい、他の人の詠唱を唱えます
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਗੁਰ ਦਰਸ ਨ ਦੇਖਹਿ ॥ 彼らはアディプルシュの第一人者を見ていません
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਜਨਮੁ ਕਿ ਲੇਖਹਿ ॥੫॥ グルという言葉のない人間の誕生はどのような説明ですか?5
ਦੇਖਿ ਅਚਰਜੁ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦਿ ॥ すばらしい主を見てとても驚いています
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਰ ਨਰ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥ サハジ・サマディでは、彼は神々と人間の中のすべての人の心に埋め込まれています
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 私は広い主全体を心に植え付けました
ਤੁਮ ਸਮਸਰਿ ਅਵਰੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੬॥ 主!あなたに匹敵する人は誰もいません。6
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਹੇਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ॥ ਸੰਤ ਭਗਤ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ॥ 献身を愛する人は、彼の顔に主の名を持っています。ラーマは聖者と帰依者と共に住んでいます
ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥ 束縛を解くことによって、人は神の中で簡単に瞑想するべきです
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੭॥ グルムクはグル・パラマートマの知識によって解放されます。7
ਨਾ ਜਮਦੂਤ ਦੂਖੁ ਤਿਸੁ ਲਾਗੈ ॥ 誰も悲しみで彼に触れません
ਜੋ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਜਾਗੈ ॥ 人はラーマの名において瞑想することによって目を覚まし、
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥ バクタヴァツァル・プラブは帰依者と共に暮らしています
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥੯॥ おおナク!帰依者はハリの愛によって誕生と死のサイクルから取り残されてきました。 8.9
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਇਕਤੁਕੀ ॥ アサマハラ1エクトゥキ
ਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਠਾਕੁਰ ਜਾਨੈ ॥ 畏敬の念を持ってグルに仕える人は、タクールジを知るようになります
ਦੂਖੁ ਮਿਟੈ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੈ ॥੧॥ 彼は言葉によって真実を認識し、彼のすべての悲しみは消されます。1
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਖੈਨੀ ॥ なんてこった!チャントラムの名前
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਦੇਖਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ サティグルの奉仕の結果として、あなたはあなたの目を通して主のビジョンを得るでしょう。1.そこにいて下さい
ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥ ਬੰਧਨ ਸੁਤ ਕੰਨਿਆ ਅਰੁ ਨਾਰਿ ॥੨॥ 世界(名前スミランなし)には、親の夢中になっている絆があります。息子、少女、女性はすべて愛着の絆です。2
ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕੀਆ ॥ 利己的な行為や宗教も束縛されています
ਬੰਧਨ ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮਨਿ ਬੀਆ ॥੩॥ 息子、妻、そして心の中の他の誰かの愛も結ばれています。3
ਬੰਧਨ ਕਿਰਖੀ ਕਰਹਿ ਕਿਰਸਾਨ ॥ 農家が行う農業も絆です
ਹਉਮੈ ਡੰਨੁ ਸਹੈ ਰਾਜਾ ਮੰਗੈ ਦਾਨ ॥੪॥ 彼のエゴのために、人は罰を受け、王は彼に税金を求めます。4
ਬੰਧਨ ਸਉਦਾ ਅਣਵੀਚਾਰੀ ॥ 善悪の考えのないビジネスは絆です
ਤਿਪਤਿ ਨਾਹੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥੫॥ マヤの夢中さの広がりは生き物を満足させません。5
ਬੰਧਨ ਸਾਹ ਸੰਚਹਿ ਧਨੁ ਜਾਇ ॥ 金貸しは富を蓄積しますが、このお金も最終的には消えます、それは債券です
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥੬॥ ハリの献身がなければ、生き物は受け入れられません。6
ਬੰਧਨ ਬੇਦੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥ ヴェーダ、宗教的な議論、エゴは束縛されています
ਬੰਧਨਿ ਬਿਨਸੈ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ॥੭॥ 人間は執着と悪徳の絆によって破壊されています。7
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਣਾਈ ॥ ナナクはラムに避難した
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੧੦॥ サティグルは彼を保護しました、今彼は制限がありません。8.10


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top