Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-412

Page 412

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥ 彼が好きなものは何でも、それは世界で起こっていることです
ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ おおバラトリハリ・ヨギよ!聞いてください、ナナクは彼が思ったことをあなたに話します、
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥ その主の純粋な名前は私の人生の支えです。8.1
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサマハラ1
ਸਭਿ ਜਪ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥ ほとんどの詠唱とすべての賢さにもかかわらず、男
ਊਝੜਿ ਭਰਮੈ ਰਾਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥ 彼はビアバンをさまよい、神に到達する方法を見つけられません
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੋ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥ 真実の感覚がなければ誰も受け入れられません
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੈ ਮਾਥੇ ਛਾਈ ॥੧॥ ほこりは無名の人の頭に落ちます。1
ਸਾਚ ਧਣੀ ਜਗੁ ਆਇ ਬਿਨਾਸਾ ॥ 世界は生まれて死ぬが、創造の主人は真の姿である
ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルの避難所の下で神のしもべになる人は、誕生と死から解放されます。1.そこにいて下さい
ਜਗੁ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ਬਹੁਤੀ ਆਸਾ ॥ この世界は世俗的な愛着と多くの希望に縛られています
ਗੁਰਮਤੀ ਇਕਿ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥ しかし、多くの人間はグルマティを通して執着から切り離されます
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ 名前は彼らの心の中に存在し、彼らの心は咲きます
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥੨॥ 彼らは死を恐れていません。2
ਜਗੁ ਤ੍ਰਿਅ ਜਿਤੁ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥ 女性の夢中は全世界を征服し、この世界は女性に夢中になっています
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਗਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥ 息子と妻の執着に閉じ込められて、人は神の名を忘れています
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥ このようにして、人は無駄に命を失い、人生の戦いに負けます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥੩॥ あなたはサティグルに最もよく仕えなければなりません。3
ਬਾਹਰਹੁ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥ エゴの言葉を公然と話す人、
ਅੰਦਰਹੁ ਮੁਕਤੁ ਲੇਪੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਏ ॥ 彼の心は救いを得ていないかもしれません
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ 教祖の言葉に没頭し、マヤの誘惑を燃やす人、
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥੪॥ 彼はいつも心の中でニルマルという名前に言及しています。4
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥ 彼はさまよう心をコントロールし、それをしっかりと保ちます
ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਏ ॥ そのような弟子の交わりは、神の行いによってのみ達成されます
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭੂਲੋ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ 教祖がいなければ、人は醜くなり、誕生と死のサイクルに巻き込まれます
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥੫॥ 神が祝福するなら、神は人間を彼自身の偶然に融合させます。5
ਰੂੜੋ ਕਹਉ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥ なんてこった!あなたはとても美しいですが、私があなたに伝えようとすると、私はそれを説明することができません
ਅਕਥ ਕਥਉ ਨਹ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ 私が言葉にできない主に話しかけるなら、私は彼を評価することはできません
ਸਭ ਦੁਖ ਤੇਰੇ ਸੂਖ ਰਜਾਈ ॥ 主!すべての悲しみと幸福はあなたの意志に従ってやって来ます
ਸਭਿ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਸਾਚੈ ਨਾਈ ॥੬॥ サティヤナムでは、すべての悲しみが取り除かれます。6
ਕਰ ਬਿਨੁ ਵਾਜਾ ਪਗ ਬਿਨੁ ਤਾਲਾ ॥ 言葉が理解されると、生き物は手なしでバハを演奏し、リズムは足なしで踊ることなく残ります
ਜੇ ਸਬਦੁ ਬੁਝੈ ਤਾ ਸਚੁ ਨਿਹਾਲਾ ॥ 彼が言葉の違いを理解していれば、彼は真実を見るでしょう
ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਭੇ ਸੁਖ ਨਾਲਾ ॥ 真の神が内なる自己に存在するとき、すべての幸福は人間と共にあります
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥ 彼の憐れみによって、神はすべての人を守ります。7
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝੈ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥ エゴを消した男は、三つの領域に気づくようになる
ਬਾਣੀ ਬੂਝੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥ スピーチを理解する人は真実に夢中になります
ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ ॥ おお、生き物よ!絶え間ない愛をもって一言で瞑想する
ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੮॥੨॥ おおナク!献身者の生活を形作る主は幸いです。8.2
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサマハラ1
ਲੇਖ ਅਸੰਖ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਮਾਨੁ ॥ 多くの人が神の形をした無数の記事を書いていますが、それらは神の性質を説明することができませんでした。彼は記事を書いたり書いたりすることで、嘘つきとしての奨学金を受け入れることができました
ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਸਚੁ ਸੁਰਤਿ ਵਖਾਨੁ ॥ 人の心が真実に満足しているときだけ、彼は真実を通して話します
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਾਰੁ ॥ 口の言葉を何度も読むだけでは無駄な負担です
ਲੇਖ ਅਸੰਖ ਅਲੇਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ 数え切れないほどの宗教的なテキストがありますが、巨大な主は言葉では言い表せないままです。1
ਐਸਾ ਸਾਚਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ おお、生き物よ!それが唯一のまことの神であることを理解する必要があります
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ この誕生と死はまた、その主の意志を理解しています。1.乞うご期待
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਗੁ ਬਾਧਾ ਜਮਕਾਲਿ ॥ この世界はマヤに恋して死に縛られています
ਬਾਂਧਾ ਛੂਟੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ ナーム・スミランを行うことで、束縛に閉じ込められた人は執着を取り除くことができます
ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥ グルは幸福の提供者なので、他の誰かを探さないでください
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਿਬਹੀ ਤੁਧੁ ਨਾਲਿ ॥੨॥ 主はこの世と来世で皆さんとともにおられます。2
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾਂ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ 人が言葉の教祖によって執着から切り離されている場合、その人の愛着は一人の神に対するものです
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ 彼が食べ残しのキューピディクを破壊すると、彼のジレンマは引退します
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ 心に名前を植え付けることによって、人は人生から解放されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥ 人がグルになれば、彼は真実に夢中になります。3
ਜਿਨਿ ਧਰ ਸਾਜੀ ਗਗਨੁ ਅਕਾਸੁ ॥ 地球、空、空、そして
ਜਿਨਿ ਸਭ ਥਾਪੀ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ 誰が全世界を創造し、それ自体を創造し破壊したのか、
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥ その創造主、主ご自身は、すべての中に遍在しています
ਕਿਸੈ ਨ ਪੂਛੇ ਬਖਸੇ ਆਪਿ ॥੪॥ 彼は誰にも相談せず、自分自身を許します。4
ਤੂ ਪੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਾਣਕ ਹੀਰੁ ॥ おお、世界の創造主よ!あなた自身は素晴らしい海であり、あなた自身はダイヤモンドです
ਤੂ ਨਿਰਮਲੁ ਸਚੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥ あなたは真理と美徳の貯蔵庫です


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top