Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-411

Page 411

ਸਭ ਕਉ ਤਜਿ ਗਏ ਹਾਂ ॥ 誰もが彼をここに残しました
ਸੁਪਨਾ ਜਿਉ ਭਏ ਹਾਂ ॥ これらのことは彼にとって夢のようです
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਲਏ ॥੧॥ ハリ・スミランの名前は誰ですか。1
ਹਰਿ ਤਜਿ ਅਨ ਲਗੇ ਹਾਂ ॥ 障害に閉じ込められているハリを除いて、
ਜਨਮਹਿ ਮਰਿ ਭਗੇ ਹਾਂ ॥ 彼らは誕生と死から逃げます
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨਿ ਲਹੇ ਹਾਂ ॥ 神に到達する献身者、
ਜੀਵਤ ਸੇ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥ 彼らは霊的に生きています
ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤੁ ਸੋਇ ॥੨॥੭॥੧੬੩॥੨੩੨॥ おおナク!神が親切になる人は彼の献身者です。2.7.163.232
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ラグーアサマハラ9
ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਕਉਨ ਸਿਉ ਮਨ ਕੀ ॥ (お兄ちゃん!心の状態を誰に説明すればよいですか
ਲੋਭਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਦਸ ਹੂ ਦਿਸ ਧਾਵਤ ਆਸਾ ਲਾਗਿਓ ਧਨ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ それは貪欲に苦しみ、富を期待して、10方向に動きます。1.そこにいて下さい
ਸੁਖ ਕੈ ਹੇਤਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਤ ਸੇਵ ਕਰਤ ਜਨ ਜਨ ਕੀ ॥ 幸福のために、彼は多くの苦しみを味わい、人々に幸せに奉仕し続けています
ਦੁਆਰਹਿ ਦੁਆਰਿ ਸੁਆਨ ਜਿਉ ਡੋਲਤ ਨਹ ਸੁਧ ਰਾਮ ਭਜਨ ਕੀ ॥੧॥ 彼はドアで犬のようにさまよい、ラーマの賛美歌を理解していません。1
ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਅਕਾਰਥ ਖੋਵਤ ਲਾਜ ਨ ਲੋਕ ਹਸਨ ਕੀ ॥ ਨ ਕੀ ॥彼は貴重な人間の誕生を無駄に失い、人々によってなされる笑いの恥を持っていません
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਿਉ ਨਹੀ ਗਾਵਤ ਕੁਮਤਿ ਬਿਨਾਸੈ ਤਨ ਕੀ ॥੨॥੧॥੨੩੩॥ ナナクは、「ハリの栄光を歌ってみませんか。これはあなたの体の誤った知恵を取り除きます」と言います。2.1.233
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ ラグー・アサ・マハラ 1 アスタパディア・ガル 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਉਤਰਿ ਅਵਘਟਿ ਸਰਵਰਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥ 人は困難な罪の谷から降りてきて、サットサンガの特質の湖に浸るべきです
ਬਕੈ ਨ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ 彼は無駄に話し、神の賛美を歌い続けるべきではありません
ਜਲੁ ਆਕਾਸੀ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥ 大気中の水のように、それは神に浸されたままであるべきです
ਰਸੁ ਸਤੁ ਝੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ 真実の幸福をブレインストーミングした後、彼はマハラサアムリットを飲むべきです。1
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਸੁਨਹੁ ਅਭ ਮੋਰੇ ॥ なんてこった!そのような知識を聞いてください
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਉਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 主はいたるところにいて、すべての人を支えておられます。1.乞うご期待
ਸਚੁ ਬ੍ਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥ 真実を彼の誓いと支配にする男、時間は彼を不幸にしません
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੋਧੁ ਜਲਾਵੈ ॥ 真のグルの言葉で、彼は怒りを燃やします
ਗਗਨਿ ਨਿਵਾਸਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵੈ ॥ 彼はダサム・ドワール(上室)に住み、サマディの状態に到達します
ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥ 彼はグルの形でパラに触れることによって究極の位置に到達します。2
ਸਚੁ ਮਨ ਕਾਰਣਿ ਤਤੁ ਬਿਲੋਵੈ ॥ 生き物は彼の心のために真実の要素を解き放たなければなりません、そして
ਸੁਭਰ ਸਰਵਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥ ナマムリットの湖で入浴して、汚物を洗い流す必要があります
ਜੈ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਤੈਸੋ ਹੋਵੈ ॥ 彼が着色されている人と一緒に、人は彼のようになります
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਵੈ ॥੩॥ 行う者が何をするにしても、主ご自身が何が起こるかです。3
ਗੁਰ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥ 男は氷のような冷たい心を持つ教祖に会うことによって彼の渇きを消すべきです
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਬਿਭੂਤ ਚੜਾਵੈ ॥ このヴィブーティが彼の体にこすりつけられているかのように、グルに奉仕するために彼の祝福を置く人
ਦਰਸਨੁ ਆਪਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥ 快適な家に定住することは彼の宗教的な服装であるべきです
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥੪॥ 純粋な声がその音を再生します。4
ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਰਾ ॥ 直感の知識は最高の素晴らしいジュースです
ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥ グルヴァニのアイデアは、巡礼地で入浴することです
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਥਾਨੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥ 崇拝は内なる世界における神の住居です
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੫॥ この男は光を神の炎と結びつけようとしています。5
ਰਸਿ ਰਸਿਆ ਮਤਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥ 心が名前とジュースに浸り、その心が一つの神の愛に従事している人
ਤਖਤ ਨਿਵਾਸੀ ਪੰਚ ਸਮਾਇ ॥ そのような人は王座に座っている主に夢中になります
ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ॥ 神の意志で歩くことは彼の毎日のルーチンと毎日の収入になります
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥੬॥ 神を知ることはできません。6
ਜਲ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਜਲ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ 蓮が水に由来し、水から遠ざかるように、
ਜਲ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ 同じように、神の光はすべての生き物に遍在しています
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥ 主の近くに,だれを遠くに呼ぶべきですか
ਨਿਧਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੭॥ 神が遍在するのを見て、私は資質の貯蔵庫を賛美します。7
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ 内外には神以外に誰もいません


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top