Page 400
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥੨॥
グルに仕えることによって、人は(主の足元に)住居を見つけ、この奇妙な世界の海を超越します。2
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥
なんてこった!あなたの憐れみによって、霊的な幸福が利用可能になり、名前の倉は心の中にあります
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਕਿਰਪਾਲ ਭਏ ਸੇਵਕ ਸੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥੩॥
あなたが憐れみ深いしもべは受け入れられます。3
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੋ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪੀਵੈ ॥
ハリのキルタンはアムリット・ラサですが、このジュースを飲むことはめったにありません
ਵਜਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ॥੪॥੧੪॥੧੧੬॥
おおナク!もし私のしもべゴーヴィンドがヴァイタンという名前をもらったら、私は心の中でその名を唱えて生き続けます。4.14.116
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਉ ਚੇਰੁਲੀ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
おやまあ!私がしもべである神は最高です
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਕਾਂਢੀਐ ਥੋਰਾ ਅਰੁ ਮੂਚਾ ॥੧॥
私が持っている小さなものは何でもそれによって与えられます。1
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੇਰਾ ਧਨੋ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਮਨੀਆ ॥
おやまあ!私はそれを神、体、生命、富などの所有者によって与えられた贈り物であると考えています
ਨਾਮਿ ਜਿਸੈ ਕੈ ਊਜਲੀ ਤਿਸੁ ਦਾਸੀ ਗਨੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は自分自身を、私が輝いた名前のしもべとして数えます。1.滞在
ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਨੰਦ ਮੈ ਨਾਉ ਮਾਣਕ ਹੀਰਾ ॥
主よ!あなたはのんきで楽しいです。あなたの名前は私にとってルビーとダイヤモンドです
ਰਜੀ ਧਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਜਾ ਕਾ ਤੂੰ ਮੀਰਾ ॥੨॥
あなたが所有している生きている女性はいつも満足していて、いつも幸せを信じています。2
ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਸੰਗ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਉ ॥
ああ、私の友人!スマティについて説明しましょう
ਸੇਵਹੁ ਸਾਧੂ ਭਾਉ ਕਰਿ ਤਉ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਪਾਵਉ ॥੩॥
畏敬の念を持ってサドゥーに仕え、名前の宝物であるハリを手に入れましょう。3
ਸਗਲੀ ਦਾਸੀ ਠਾਕੁਰੈ ਸਭ ਕਹਤੀ ਮੇਰਾ ॥
すべての生き物と女性はタクールジのメイドであり、誰もが彼を私のマスターと呼んでいます
ਜਿਸਹਿ ਸੀਗਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਸੁਖਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥੧੫॥੧੧੭॥
おおナク!神が人生を美しくする生きている魂、彼の住居はいつも楽しいです。4.15 .117
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਰੀ ਏਹੁ ਅਚਾਰਾ ਸਿਖੁ ਰੀ ॥
おお美しい魂よ!あなたが聖徒の奴隷であり続けるために、この行動を学びなさい
ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗੁਣ ਊਤਮੋ ਭਰਤਾ ਦੂਰਿ ਨ ਪਿਖੁ ਰੀ ॥੧॥
すべての美徳の中で最高のものは、あなたがあなたの魂を遠くに見ないことです。1
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸੁੰਦਰਿ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗਿ ਰੀ ॥
おお美よ!あなたはあなたのこの美しい心をマジスのようなしっかりしたハリの名前の色で塗るべきです
ਤਿਆਗਿ ਸਿਆਣਪ ਚਾਤੁਰੀ ਤੂੰ ਜਾਣੁ ਗੁਪਾਲਹਿ ਸੰਗਿ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
知恵と賢さを良心に任せて、世界の主をあなたと一緒に理解してください。1.滞在
ਭਰਤਾ ਕਹੈ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਏਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਰੀ ॥
おお魂よ!プラナートは主が命じられたことに従うべきです。それをあなたの化粧にしてください
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਸਾਰੀਐ ਏਹੁ ਤੰਬੋਲਾ ਖਾਇ ਰੀ ॥੨॥
神以外の愛を忘れなさい。この鍋を食べなさい。2
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਿ ਦੀਪਕੋ ਇਹ ਸਤ ਕੀ ਸੇਜ ਬਿਛਾਇ ਰੀ ॥
おお魂よ!教祖の言葉をあなたのランプにしてください。この真実の端を置きます
ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਰਹੁ ਤਉ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ਰੀ ॥੩॥
8時に手を組んで彼の前に立つ生きている女性は、世界の王であるハリを見つけます。3
ਤਿਸ ਹੀ ਚਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਸਾਈ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਿ ਰੀ ॥
彼だけが良い行動とすべての化粧を持っていて、彼は非常に美しいです
ਸਾਈ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਭਾਣੀ ਕਰਤਾਰਿ ਰੀ ॥੪॥੧੬॥੧੧੮॥
おおナク!同じ魂は、カルタルにとって大切なスハギンです。4.16.118
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਡੀਗਨ ਡੋਲਾ ਤਊ ਲਉ ਜਉ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥
私の心に混乱がある限り、私は障害に陥り、夢中になり続けました
ਭ੍ਰਮ ਕਾਟੇ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਪਾਏ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥੧॥
グルが私の幻想を引退させたとき、私は祝福されました。1
ਓਇ ਬਿਖਾਦੀ ਦੋਖੀਆ ਤੇ ਗੁਰ ਤੇ ਹੂਟੇ ॥
彼らは、物議を醸しているカマディク・ヴァリ、すべての教祖の恵みによって私から背を向けられました
ਹਮ ਛੂਟੇ ਅਬ ਉਨ੍ਹ੍ਹਾ ਤੇ ਓਇ ਹਮ ਤੇ ਛੂਟੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は今、彼らから解放され、彼らは皆私たちを去りました。1.滞在
ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਜਾਨਤਾ ਤਬ ਹੀ ਤੇ ਬੰਧਾ ॥
差別の態度を取り続けている限り、私は障害の束縛に閉じ込められていました
ਗੁਰਿ ਕਾਟੀ ਅਗਿਆਨਤਾ ਤਬ ਛੁਟਕੇ ਫੰਧਾ ॥੨॥
しかし、グルが無知を根絶したとき、モヒニの束縛は解放されました。2
ਜਬ ਲਗੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਤਾ ਤਬ ਹੀ ਲਉ ਦੁਖੀਆ ॥
主の命令を理解するまで,わたしはとても悲しくなり続けました
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਬ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੀਆ ॥੩॥
グルに会い、彼の命令を認めて以来、私は幸せです。3
ਨਾ ਕੋ ਦੁਸਮਨੁ ਦੋਖੀਆ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
私には敵も悪い探求者もいませんし、悪い人もいません
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੋ ਨਾਨਕ ਖਸਮੈ ਬੰਦਾ ॥੪॥੧੭॥੧੧੯॥
おおナク!敬虔にグルに仕えるしもべは主のしもべです。4.17 .116
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦੁ ਘਣਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਉ ॥
私はハリのバジャンキルタンを歌い続け、それは私の心に簡単な幸福と喜びを保ちます
ਗਰਹ ਨਿਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੧॥
グルは彼の名前を付けることによって9つの惑星の危機を克服しました。1
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
私はグルでバリハリに行きます、私はいつも彼を犠牲にしています