Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-313

Page 313

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥ 呼吸をしたり、食べ物を食べたりしながら、一瞬たりとも神の御名を忘れない人々は、常に至高者です
ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ 神の恵みによって、サティグル(彼ら)は受け取られ、彼の注意は昼も夜も神にとどめられます
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈ ਮਾਨੁ ॥ 私も、神の宮廷で尊敬が受けられるように、グルムカの仲間であるべきです
ਸਉਦੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਉਚਰਹਿ ਉਠਦੇ ਭੀ ਵਾਹੁ ਕਰੇਨਿ ॥ 彼らは眠り、目を覚ましながら神を賛美します
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿ ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮਾਲੇਨਿ ॥੧॥ ああ、ナナック!彼らの顔は明るく、毎朝目を覚まし、神を思い出します。1
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥ サティグルに仕えることによって、人間は計り知れない名前を得る
ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ 与える者グルデヴは神の御名の賜物を与え、沈みゆく人を恐ろしい世界の海から連れ出します
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥ 彼は神の名において商売をするシャーとなる祝福にあずかっています
ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥ シーク教徒の商人たちがやって来て、サティグルは彼らに言葉でバヴサガルを横断させます
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥ ああ、ナナック!創造主は主に仕え、彼自身が喜ばれるのと同じ人です。2
ਪਉੜੀ ॥ 粉末
ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੇ ਜਨ ਭਗਤ ਹਹਿ ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ॥ 神の真理を崇拝する者、真理を崇拝する者は、(神)の帰依者である。
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਹੀ ਸਚੁ ਲਾਧਿਆ ॥ グルの前に求める人々は、心に主を見いだします
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਤਿਨੀ ਸਾਧਿਆ ॥ 真の師に真に仕えた人々は、彼らを殺すことによって、苦しい時期を支配しました
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲਾਧਿਆ ॥ 神は偉大であり、真理の源であり、人間が行う奉仕であり、人間は真理に吸収される
ਸਚੁ ਸਚੇ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸੇਵਿ ਫਲਾਧਿਆ ॥੨੨॥ 真理の源である神は幸いであり、真理(神)を崇拝する者は最良の結果を得る。22
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロック・マハラ 4
ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥ 恣意的な生き物は愚か者です、なぜならそのような名前のない人はさまよい続けるからです。
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨਾ ਟਿਕੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥ グルがいなければ、彼の心は安定しておらず、何度も何度も子宮膣に落ちます
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ ハリ・プラブ自身が慈悲の家に来ると、彼はやって来てサティグルに会います
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ (それゆえ)おおナナクよ!あなたの誕生と死の悲しみが失われるように、その名前も褒め称えてください。1
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 私は多くの点で私のグルを大きな愛をもって賞賛しています
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥ 私の心はグルに夢中です。グル・ジは私の心を育んでくれました
ਜਿਹਵਾ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ 私のラズナは賛美に満足しておらず、心は最も愛する主との愛に満足していません
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਕੀ ਮਨਿ ਭੁਖ ਹੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੨॥ ああ、ナナック!心は名前に飢えており、心はハリラサを飲むことで満足しています。2
ਪਉੜੀ ॥ 粉末
ਸਚੁ ਸਚਾ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਬਣਾਈਆ ॥ 真理の問題として昼と夜を造られた主は、実に偉大なる御方です
ਸੋ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥ 私はいつも、その真理と真の(神)の栄光が真理であるとして、神をたたえます
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥ 立派な神は真理であり、その賛美もまた真理です。真の神の評価を誰も知ることができませんでした
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥ 完全なサティグルが見つかると、神様が見えます
ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥੨੩॥ グルムフの真理の栄光を歌う者たちは、すべての飢えが癒されます。23
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロック・マハラ 4
ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥ わたしは自分の思いと体の中で,自分が望んでいた主を探し求めてきました
ਵਿਸਟੁ ਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਤਾ ਜੋੜਿ ॥੧॥ 私は主なる神と共に私と結ばれた偉大な弁護士を見つけました。1
ਮਃ ੩ ॥ マハラ3
ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਅਤਿ ਅੰਨਾ ਬੋਲਾ ॥ マヤダリは非常に盲目で耳が聞こえません
ਸਬਦੁ ਨ ਸੁਣਈ ਬਹੁ ਰੋਲ ਘਚੋਲਾ ॥ そのような人は、グルの言葉を注意深く聞かず、大きな音を立てます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ グルムフは、その言葉にスルティを適用することによってのみ知られています
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ 彼らは神の御名を聞き、信じ、神の御名に夢中になります
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ (しかし、マヤダリやグルムフはどうですか?神が好むものは何でも、(彼によれば)それは生けるものを作ることによって働く
ਨਾਨਕ ਵਜਦਾ ਜੰਤੁ ਵਜਾਇਆ ॥੨॥ ああ、ナナック!被造物の声は,主がそれを演奏するときに鳴り響きます。2


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top