Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-312

Page 312

ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ グルのシーク教徒は、彼が来世の民衆に支持を見いださないと心の中で考えました
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ サティグルに会いに行き、心の中でその名前を熟考する人々は、バヴサーガルから渡ります
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੁਤਹਹੁ ਹਰਿ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥ ナナックのグルシカフの息子たち!神の名が「ジャポ」なのは、神がバヴサーガルを横切るからです。2
ਮਹਲਾ ੩ ॥ マハラ3
ਹਉਮੈ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ॥ エゴは全世界を迷わせたので、世界は栗チによる主体障害に閉じ込められています
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅੰਧਿਆਰ ॥ グルを得る人は神の恩寵を彼に授けており、そうでなければ、喜んでいる人にとっては、無知の闇が残ります
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਜਿਸ ਨੋ ਸਬਦਿ ਲਾਏ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥ ああ、ナナック!主が御言葉に愛を込められた人は,主御自身もそれを受け継いでおられます。3
ਪਉੜੀ ॥ 粉末
ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰੁ ਭਿਜੈ ॥ 真理の問題としての主の特質は常に一定であり、(この特質は)心も賛美に濡れている人によってのみなされる
ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਕੰਧੁ ਨ ਕਬਹੂ ਛਿਜੈ ॥ 集中して唯一の神を思い起こす者は、決して肉体が弱くなることはない
ਧਨੁ ਧਨੁ ਪੁਰਖ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਿਜੈ ॥ これらの人々は祝福され、祝福され、そのラサナはサティヤナムの蜜を味わう
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਭਾਵਦਾ ਸੇ ਮਨਿ ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਲਿਜੈ ॥ 真の神がほんとうに愛しいと心の中で思える人々は、真理の法廷で尊ばれます
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਨਮੁ ਸਚਿਆਰੀਆ ਮੁਖ ਉਜਲ ਸਚੁ ਕਰਿਜੈ ॥੨੦॥ 真理の顔が明るくなる誠実な人々の誕生は幸いです。20
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロック・マハラ 4
ਸਾਕਤ ਜਾਇ ਨਿਵਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਮਨਿ ਖੋਟੇ ਕੂੜਿ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ たとえシャクタの男がグルの前に行ってひれ伏したとしても、彼は心の嘘のために偽りの商人のままです
ਜਾ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਉਠਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਬਹਿ ਜਾਹਿ ਘੁਸਰਿ ਬਗੁਲਾਰੇ ॥ グルが「おお、兄弟よ、気をつけなさい」と言うとき。それからこれらのサクタもサギのように一緒に座ります
ਗੁਰਸਿਖਾ ਅੰਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਰਤੈ ਚੁਣਿ ਕਢੇ ਲਧੋਵਾਰੇ ॥ サティグルはグルシッカの心の中に住んでいるので、シーク教徒の間で一緒に座っている間でさえ、シャクタは調査の時に選択的に追放されます
ਓਇ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਬਹਿ ਮੁਹੁ ਛਪਾਇਨਿ ਨ ਰਲਨੀ ਖੋਟੇਆਰੇ ॥ 彼らは顔を前後に隠しますが、嘘の商人は真実の中に見つけることができません
ਓਨਾ ਦਾ ਭਖੁ ਸੁ ਓਥੈ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ਕੂੜੁ ਲਹਨਿ ਭੇਡਾਰੇ ॥ シャクタ族の食べ物は(グルムフと共に)そこにはなく、羊のように(他の場所にも)嘘をつきます
ਜੇ ਸਾਕਤੁ ਨਰੁ ਖਾਵਾਈਐ ਲੋਚੀਐ ਬਿਖੁ ਕਢੈ ਮੁਖਿ ਉਗਲਾਰੇ ॥ たとえ(名前の形で)良い物質を人に食べさせたいという強い願望があっても、彼はまだ彼の口から毒を取り除きます
ਹਰਿ ਸਾਕਤ ਸੇਤੀ ਸੰਗੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਓਇ ਮਾਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥ (おお、聖徒よ!シャクタと付き合ってはいけない、なぜなら、世界の創造主ご自身が彼らを死に至らしめたからである
ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਸੋਈ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥ このゲームが誰の神であるか、彼自身がこのゲームを見ている。ああ、ナナック!神の御名を唱え続けてください。1
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ 偉大なる男は、神を心に抱くサティグルの近づきがたい存在です
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ 誰もサティグルを同一視することはできません、なぜなら神は彼の味方だからです
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਖੜਗੁ ਸੰਜੋਉ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਜਿਤੁ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰਿਆ ॥ 神の献身はサティグルのカッガとバフタラであり、そこから彼はカール(ルピ)カンタクを殺し、偽物を捨てました
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਰਖਣਹਾਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਪਿਛੈ ਹਰਿ ਸਭਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥ 神ご自身がサットグルの守護者です。サティグルの足跡をたどる者は、主が御自身で彼ら全員を救われます
ਜੋ ਮੰਦਾ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਸੋ ਆਪਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰੈ ਮਾਰਿਆ ॥ 完璧なサトグルを悪く考える人を造られた主は、自分自身を滅ぼします
ਏਹ ਗਲ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਚੇ ਕੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਗਮੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥੨॥ この正義は神の法廷で行われます。ああ、ナナック!この感覚は、シークレットハリのシムランをすることによって作り出されます。2
ਪਉੜੀ ॥ 粉末
ਸਚੁ ਸੁਤਿਆ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਜਾ ਉਠੇ ਤਾ ਸਚੁ ਚਵੇ ॥ 眠っている間も真理を崇拝し、起きても真理の御名を唱える者
ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਰਵੇ ॥ そのような人々は、グルムカ・サティヤの名に夢中になっているカリユグではめったに見られません
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਲਵੇ ॥ 私は昼も夜もサティヤーナマを唱え続ける人々に深く置かれています
ਜਿਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚਾ ਭਾਵਦਾ ਸੇ ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਗਵੇ ॥ 真理を心と体に善いと見いだす者は、真理の宮廷にたどり着く
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਦਾ ਨਵੇ ॥੨੧॥ ダス・ナナックも真理の名を語り続けています。その真の主はいつも新しいお方です。21
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ シュロック・マハラ 4
ਕਿਆ ਸਵਣਾ ਕਿਆ ਜਾਗਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ 何を寝かせ、何を目覚めさせるべきか?グルムフ族には全てが受け入れられる


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top