Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-32

Page 32

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਨਾ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਨਾਲਿ ॥ ha-o ha-o kartee jag firee naa Dhan sampai naal. Esta novia vaga por todo el mundo en su vanidad diciendo es mío, es mío y el , egoísmo para lograr la riqueza pero todo será inservible después de la muerte.
ਅੰਧੀ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਸਭ ਬਾਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥ anDhee naam na chayt-ee sabh baaDhee jamkaal. Ofuscada por el amor hacia los bienes mundiales , no recita el nombre de Dios y el Yamraj se le acerca.
ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥ satgur mili-ai Dhan paa-i-aa har naamaa ridai samaal. ||3|| El que ha guardado el nombre de Dios al encontrarse con el gurú, ha ganado la verdadera riqueza.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ naam ratay say nirmalay gur kai sahj subhaa-ay. Los que están absortos en el nombre de Dios por la instrucción del gurú, son los más puros de los puros.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥ man tan raataa rang si-o rasnaa rasan rasaa-ay. Su mente y cuerpo se han fundido en el amor por Dios y sus labios saborean el néctar de su nombre.
ਨਾਨਕ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਧੁਰਿ ਛੋਡਿਆ ਲਾਇ ॥੪॥੧੪॥੪੭॥ naanak rang na utrai jo har Dhur chhodi-aa laa-ay. ||4||14||47|| Dice Nanak, el color que Dios ha dado a los demás desde el principio nunca se desvanece.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ gurmukh kirpaa karay bhagat keejai bin gur bhagat na ho-ee. Sin la misericordia del gurú, no es posible adorar a Dios. Sólo por su gracia uno se dedica a la alabanza de Dios.
ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲਾਏ ਬੂਝੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ॥ aapai aap milaa-ay boojhai taa nirmal hovai so-ee. El que se funde con el gurú y entiende el misterio de su nombre, se vuelve más puro.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥ har jee-o saachaa saachee banee sabad milaavaa ho-ee. ||1|| Dios es la verdad y verdad es su nombre. Uno puede unirse a Dios sólo al seguir las instrucciones del gurú.
ਭਾਈ ਰੇ ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥ bhaa-ee ray bhagtiheen kaahay jag aa-i-aa. ¡Oh hombre! El que no realiza la devoción de Dios , ¿por qué ha nacido? . Su vida es inútil.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ pooray gur kee sayv na keenee birthaa janam gavaa-i-aa. ||1|| rahaa-o. Si uno no sirve al Gurú, desperdicia su vida en vano.
ਆਪੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ॥ aapay jagjeevan sukh-daata aapay bakhas milaa-ay. El señor mismo es vital para los seres del mundo y él es dador de paz y de placer y también es aquél que perdona a todos y se les funde consigo.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥ jee-a jant ay ki-aa vaychaaray ki-aa ko aakh sunaa-ay. ¿Qué son todas las criaturas frente a Él? Y ¿Qué pueden decir a él ?
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥੨॥ gurmukh aapay day-ay vadaa-ee aapay sayv karaa-ay. ||2|| Dios mismo otorga honor a los Gurmukhs a través de su nombre y él mismo les hace servir.
ਦੇਖਿ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹਿ ਲੋਭਾਣਾ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਜਾਈ ॥ daykh kutamb mohi lobhaanaa chaldi-aa naal na jaa-ee. El arrogante (Manmukh) está apegado a los bienes mundiales pero a la hora de la muerte no podrá llevarlos consigo.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਦੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ satgur sayv gun niDhaan paa-i-aa tis dee keem na paa-ee. Aquel que ha servido al gurú verdadero ha encontrado el tesoro de las virtudes, Dios y el valor de esta persona no se puede estimar.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ har parabh sakhaa meet parabh mayraa antay ho-ay sakhaa-ee. ||3|| El señor (Dios) es mi amigo verdadero y lo será hasta que llegue mi muerte.
ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਆਪੁ ਨ ਜਾਈ ॥ aapnai man chit kahai kahaa-ay bin gur aap na jaa-ee. Uno podrá decir que no tiene ego y hacer a otros también que lo digan pero sin la gracia del gurú, el ego no se desvanece.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ har jee-o daataa bhagat vachhal hai kar kirpaa man vasaa-ee. Dios es el dador y el amante de sus devotos. Y él habita en nuestros corazones sólo por su gracia.
ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੧੫॥੪੮॥ naanak sobhaa surat day-ay parabh aapay gurmukh day vadi-aa-ee. ||4||15||48|| Dice Nanak, Dios mismo otorga gloria y sabiduría y honor a los demás a través del gurú. Es decir, Dios mismo otorga la sabiduría espiritual a un Gurumukh y así él logra gloria en este mundo y un estatus honrado en Parlok (el mundo después de la muerte).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਧਨੁ ਜਨਨੀ ਜਿਨਿ ਜਾਇਆ ਧੰਨੁ ਪਿਤਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥ Dhan jannee jin jaa-i-aa Dhan pitaa parDhaan. Bendita sea la madre y bendito sea el padre que dieron a luz al gurú.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਗਇਆ ਗੁਮਾਨੁ ॥ satgur sayv sukh paa-i-aa vichahu ga-i-aa gumaan. Al servir a este gurú verdadero, los que han logrado la dicha eterna y han destrozado su ego.,
ਦਰਿ ਸੇਵਨਿ ਸੰਤ ਜਨ ਖੜੇ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ dar sayvan sant jan kharhay paa-in gunee niDhaan. ||1|| Son los santos y un sinfín de personas les sirven y logran a Dios.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਮੁਖਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ mayray man gur mukh Dhi-aa-ay har so-ay. ¡Oh alma mía! Recuerda a Dios a través de las palabras e instrucción del gurú.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur kaa sabad man vasai man tan nirmal ho-ay. ||1|| rahaa-o. Si la instrucción del Gurú habita en ti, tu mente y tu cuerpo se volverán puros.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ kar kirpaa ghar aa-i-aa aapay mili-aa aa-ay. Al pensar en Dios a través de la instrucción del gurú, Dios te muestra su misericordia , habita en tu corazón y queda contigo.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ gur sabdee salaahee-ai rangay sahj subhaa-ay. Por lo tanto, alaba a Dios a través de la instrucción del gurú y así , él te tiñe con su color de forma natural.
ਸਚੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਨ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ॥੨॥ sachai sach samaa-i-aa mil rahai na vichhurh jaa-ay. ||2|| Así, uno se purifica y se absorbe en Dios y se funde con él. Y nunca se olvida de Dios y no se atrapa en el ciclo de nacimiento y muerte.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥ jo kichh karnaa so kar rahi-aa avar na karnaa jaa-ay. Sólo él hace algo según su voluntad y nadie más que él no puede hacer nada.
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਮੇਲਿਅਨੁ ਸਤਗੁਰ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥ chiree vichhunay mayli-an satgur pannai paa-ay. A través del santuario del gurú, los que estaban separados de Dios desde hace mucho tiempo se han unido a él.
ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੩॥ aapay kaar karaa-isee avar na karnaa jaa-ay. ||3|| Él es quien controla a todo el mundo por su v oluntad y nadie más puede hacer nada.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ man tan rataa rang si-o ha-umai taj vikaar. Aquel que ha abandonado el ego y los males y así se ha involucrado en el amor de Dios con su mente y cuerpo ,
ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ ahinis hirdai rav rahai nirbha-o naam nirankaar. Recita el nombre de Dios en su corazón sin tener miedo.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੬॥੪੯॥ naanak aap milaa-i-an poorai sabad apaar. ||4||16||49|| Dice Nanak, Dios da la bienvenida a esta persona a su mansión por instrucción del gurú.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ govid gunee niDhaan hai ant na paa-i-aa jaa-ay. Dios que es obtenido por la palabra del gurú es el tesoro de las virtudes y uno no puede evaluar su grandeza.
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਨ ਪਾਈਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ kathnee badnee na paa-ee-ai ha-umai vichahu jaa-ay. Solo hablando de él, uno no lo encuentra , sólo se puede alcanzar a Dios al eliminar el ego del corazón.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top