Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-german-page-44

Page 44

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥ saaDhoo sang maskatay toothai paavaa dayv. Man gelangt zu der Gesellschaft der Heiligen und man dient ihnen,Wenn man von Deiner Gnade gesegnet ist.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥ sabh kichh vasgat saahibai aapay karan karayv. Alles ist in der Macht des Herrn;Er selbst leistet alles, was geschehen kann.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥ satgur kai balihaarnai mansaa sabh poorayv. ||3|| Ich opfere mich dem Herrn; er gewährt uns alle Wünsche.
ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ ॥ iko disai sajno iko bhaa-ee meet. Nur der Einzige ist unser Bruder, Lebensgefährte und unser Freund.
ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ iksai dee saamagree iksai dee hai reet. Alle Schätze gehören Ihm; ebenso ist Er die ausübende Kraft des Gesetzes (der Ordnung).
ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥ ikas si-o man maani-aa taa ho-aa nihchal cheet. Wenn der Geist von dem Einzigen erfüllt ist, dann erreicht man den Frieden.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥ sach khaanaa sach painnaa tayk naanak sach keet. ||4||5||75|| Nanak, dann wird deine Nahrung und Kleidung heilig,Und man hat nur die Unterstützung der Wahrheit (des Namens).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Sri Rag M. 5
ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ ॥ sabhay thok paraapatay jay aavai ik hath.a Ich erhalte alle Lebensfreude, wenn ich den Herrn empfange.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥ janam padaarath safal hai jay sachaa sabad kath. Dann ist mein Leben - Sein wertvolles Geschenk gesegnet,Wenn ich Seinen Namen rezitiere.
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥ gur tay mahal paraapatay jis likhi-aa hovai math. ||1|| Man erreicht das Schloss des Herrn durch die Gnade des Gurus,Wenn es das Schicksal so bestimmt und es auf seiner Stirn geschrieben ist.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ mayray man aykas si-o chit laa-ay. O meine Seele, achte nur auf Ihn - den einzigen Gebieter!
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aykas bin sabh DhanDh hai sabh mithi-aa moh maa-ay. ||1|| rahaa-o. Außer Ihm ist alles eine Illusion, eine Verschwendung, Wie die trügerische Liebe zu dem Maya,
ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ lakh khusee-aa paatisaahee-aa jay satgur nadar karay-i. Wenn man von Seiner Gnade gesegnet ist, erfreut man sich Millionen Vergnügungen.
ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ nimakh ayk har naam day-ay mayraa man tan seetal ho-ay. Man ist dann wahrhaftig fast wie ein König. Mein Körper und meine Seele treten in vollkommene Ruhe ein, wenn ich den Segen Seines Namens bekomme.
ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥ jis ka-o poorab likhi-aa tin satgur charan gahay. ||2|| Diejenigen, die solch ein Schicksal haben, umarmen die Lotus-Füße des Gurus.
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ safal moorat saflaa gharhee jit sachay naal pi-aar. Seien die Zeit und die Stunde gesegnet, in denen man den Herrn liebt!
ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ dookh santaap na lag-ee jis har kaa naam aDhaar. Man leidet weder an Schmerzen noch Traurigkeit, Wenn man sich durch den Namen unterstützt.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥ baah pakarh gur kaadhi-aa so-ee utri-aa paar. ||3|| Jemand, der vom Herrn gerettet worden ist, überquert den Ozean des Lebens.
ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ ॥ thaan suhaavaa pavit hai jithai sant sabhaa. In der Tat: gesegnet ist der Ort, wo sich die Gesellschaft der Heiligen versammelt.Wirklich: Es ist ein heiliger Ort.
ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ ॥ dho-ee tis hee no milai jin pooraa guroo labhaa. Derjenige, der den wahren Guru findet, wird in der Lage sein, die Zuflucht zu finden.
ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥ naanak baDhaa ghar tahaaN jithai mirat na janam jaraa. ||4||6||76|| Dann baut er sein Haus an einem Ort. Wo es weder den Tod noch die Geburt noch das altern gibt.
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sareeraag mehlaa 5. Sri Rag M. 5
ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ so-ee Dhi-aa-ee-ai jee-arhay sir saahaaN paatisaahu. O meine Seele, verehre nur Ihn! Er ist der König der Könige
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥ tis hee kee kar aas man jis kaa sabhas vaysaahu. Hoffe nur auf Ihn! Er ist die Hoffnung für alle.
ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥ sabh si-aanpaa chhad kai gur kee charnee paahu. ||1|| Gib alle deine Klugheiten auf und folge in den Fußstapfen des Gurus!
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ॥ man mayray sukh sahj saytee jap naa-o. O meine Seele, bete den Namen in Frieden und mit Freude an!
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aath pahar parabh Dhi-aa-ay tooN gun go-ind nit gaa-o. ||1|| rahaa-o. Denke über Gott Tag und Nacht nachUnd singe für immer die Lobgesänge des Herrn!
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ tis kee sarnee par manaa jis jayvad avar na ko-ay. O meine Seele, suche Zuflucht bei Ihm, dem Unvergleichbaren.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥ jis simrat sukh ho-ay ghanaa dukh darad na moolay ho-ay. Wenn man über Ihn nachdenkt, findet man den Frieden.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥ sadaa sadaa kar chaakree parabh saahib sachaa so-ay. ||2|| Dann leidet man weder an Schmerzen noch den Kummer.Diene immer deinem Geliebter - dem wahren Herrn!
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥ saaDhsangat ho-ay nirmalaa katee-ai jam kee faas. Im Schoß der Gesellschaft der wird man rein,Und man entkommt der Schlinge Yamas.
ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ sukh-daata bhai bhanjno tis aagai kar ardaas. Bete Gott an! Er spendet die Freude, Er vernichtet die Furcht.Nur derjenige, der Seine Barmherzigkeit erhält,
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥ mihar karay jis miharvaan taaN kaaraj aavai raas. ||3|| Demjenigen werden auch alle seine Taten gelungen.
ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ bahuto bahut vakhaanee-ai oocho oochaa thaa-o. Man sagt: "Er ist der Größte und Sein Ort ist am höchsten von allem".
ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥ varnaa chihnaa baahraa keemat kahi na sakaa-o. Aber Er ist ohne Farbe, ohne Bezeichnung; Sein Schatz ist unmessbar.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥ naanak ka-o parabh ma-i-aa kar sach dayvhu apunaa naa-o. ||4||7||77|| Nanak sagt "Mein Herr, erbarme Dich. Und gewähre mir Deinen wahren Namen!
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sareeraag mehlaa 5. Sri Rag M. 5
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥ naam Dhi-aa-ay so sukhee tis mukh oojal ho-ay. “Derjenige, der über den Herrn nachdenkt, ist mit sich selbst zufrieden”.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥ pooray gur tay paa-ee-ai pargat sabhnee lo-ay. Seine Stirn ist stets fröhlich und strahlend.Man erhält Naam von dem wahren Guru und dann wird man überall anerkannt.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥ saaDhsangat kai ghar vasai ayko sachaa so-ay. ||1|| Der Herr lebt in der Gesellschaft der Heiligen.Er ist der Wahrhaftige, der Einzige.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top