Page 53
ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥
اے بھائی! صرف ست گرو کی مکمل عقیدت کے ساتھ بے غرض خدمت ہی سچ ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جب ست گرو بہت زیادہ خوش ہو جاتے ہیں، تب ہی ہمہ گیر لا محدود پوشیدہ مالک ملتا ہے۔۔1۔۔ وقفہ۔۔
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
میں ست گرو پر قربان جاتا ہوں، جس نے مجھے حق کا نام عطا کیا ہے۔
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
اب تو دن رات اُس سچے آدمی کی مدح سرائی کرتا رہتا ہوں اور سچ کی ہی میں تسبیح کرتا رہتا ہوں۔
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੨॥
اس حقیقی صادق رب کا کھانا بھی سچا ہے اور اس کا لباس بھی سچا ہے اور اس سچے رب کا حقیقی نام یاد کرتا ہوں۔۔ 2۔۔
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਫਲੁ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਆਪਿ ॥
اے مخلوق! سانس لینے اور کھانا لینے کے دوران، میں گرو کو کبھی نہیں بھولتا، جو خود ہی داتا گرو مورتی ہیں۔
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥
گرو جیسا دوسرا کوئی دکھائی نہیں دیتا، اس لیے دن کے آٹھوں پہر ان کی ہی عبادت کرنی چاہیے۔
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੩॥
اگر گرو جی اپنی نظر کرم کریں تب آدمی نیکیوں کا ذخیرہ حق نام پالیتا ہے۔۔3۔۔
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
گرو دیو اور واہے گرو ایک ہے اور واہےگرو کا روپ گرو سب کے اندر پھیلا ہوا ہے۔
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇਈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
جن کے نیک اعمال کے سبب قسمت میں لکھا ہو، تو وہ واہےگرو کے نام کا ذکر کرتے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੪॥੩੦॥੧੦੦॥
اے نانک! گرو کی پناہ میں آنے سے زندگی و موت کا چکر چھوٹ گیا ہے، وہ پھر آواگون کے چکر میں نہیں آئے گا ۔۔4۔۔ 30۔100۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
واہےگرو ایک ہے، جسے ست گرو کی مہربانی سے پایا جا سکتا ہے۔
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
سری راگو محلہ 1 گھرو 1 اشٹپدی۔۔
ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥
جیسے جیسے ہم ذہن کا ساز بجاتے ہیں، ویسے ویسے ہی اللہ کی شان کو سمجھتے ہیں۔ جتنا زیادہ ساز بجاتے ہیں، اتنا ہی اسے سمجھتے ہیں۔
ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥
جسے دل کا ساز بجا کر سنایا جاتا ہے، وہ کتنا عظیم ہے اور کس جگہ رہتا ہے۔
ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
جتنے بھی اللہ کی حمد کرنے والے ہیں، وہ سبھی اس کی حمد کرتے اور اس میں دھیان لگاتے ہیں۔۔1۔۔
ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
اے بابا! اللہ ناقابل تسخیر اور لا محدود ہے۔
ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس اللہ کا نام بڑا مقدس ہے اور بڑی ہی پاک جگہ ہے جہاں وہ رہتا ہے۔ وہ ہمیشہ سچا ہے اور ساری دنیا کو پالتا ہے ۔۔1۔۔ وقفہ۔۔
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
اے واہےگرو! کوئی علم نہیں ہوتا کہ تیرا حکم کتنا عظیم ہے؟ کوئی بھی تیرے حکم کو نہیں جانتا اور نہ ہی وہ اسے لکھ سکتا ہے۔
ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥
اگر سینکڑوں شعرا اکٹھے ہو جائیں،وہ بھی تیرے حکم کو تل کے برابر بیان کرنے میں کامیاب نہیں۔
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥
کوئی بھی تیرا اندازہ کرنے میں کامیاب نہیں ہو سکا، سبھی لوگ دوسروں سے سن کر تیرے بارے میں کہتے جاتے ہیں۔ ۔۔2۔۔
ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥
ہندی ترجمہ غلط ہے
ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥
شیخ، قاضی، ملا، درویش، صاحب کے دربار میں پہنچے ہوئے سادھو ،
ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥
جو رب کی تسبیح کرتے رہتے ہیں انہیں رب کے فضل سے بڑی شہرت حاصل ہوتی ہے۔۔3۔۔
ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥
واہےگرو جب کائنات بناتا ہے تو کسی کا مشورہ نہیں لیتا اور جب فنا کرتا ہے تو بھی کسی کا مشورہ نہیں لیتا۔ وہ مخلوق کو عطیہ کسی سے پوچھ کر نہیں دیتا اور نہ ہی کسی سے پوچھ کر ان سے واپس لیتا ہے۔
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥
اپنی قدرت کو وہ خود ہی جانتا ہے اور وہ خود ہی سارے کام مکمل کرتا ہے۔
ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥
وہ سب کو یکساں نظر سے دیکھتا ہے۔ لیکن وہ اس کو پھل دیتا ہے، جس سے وہ راضی ہوتا ہے۔ ۔۔4۔۔
ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥
نام نے اتنی جگہیں بنائی ہوئی ہیں کہ ان کے نام جانے نہیں جا سکتے۔ اس رب کا نام کتنا عظیم ہے اس بارے میں نااہل لوگ بے خبر ہیں ۔
ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥
وہ جگہ کتنی عظیم ہے جہاں میرا رب رہتا ہے؟"
ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥
وہاں تک کوئی بھی مخلوق نہیں پہنچ سکتی۔ میں وہاں تک جانے کا راز کس سے پوچھوں۔۔5۔۔
ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥
جب رب کسی ایک کو بڑا کرتا ہے تو اسے اس کی اونچی یا نیچی ذات اچھی نہیں لگتی۔
ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥
واہےگرو طاقت ور ہے، وہ جسے چاہے بڑائی دے سکتا ہے، لیکن بڑائی اسی کو دیتا ہے جسے وہ پسند کرتا ہے۔
ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥
سب کچھ اسی کے اختیار میں ہے۔ وہ اپنے حکم سے اس کی زندگی سنوار دیتا ہے۔ واہےگرو ایک لمحے کی بھی تاخیر نہیں ہونے دیتا۔۔6۔۔
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
اس سے حاصل کرنے کے خیال سے سبھی اس کی عظمت کی تعریف کرتے ہیں کہ "مجھے اور زیادہ عطا کرو اور زیادہ" لیکن وہ رب بڑا سخی ہے۔
ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥
وہ بے حساب لا زوال پھل دیتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥
اے نانک! اُس واہےگرو کے خزانے لامحدود ہیں، ہر دور میں بھرے رہتے ہیں اور کبھی ان میں کمی نہیں آتی۔۔7۔1۔۔
ਮਹਲਾ ੧ ॥
محلہ 1۔۔
ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
تمام ذی روح اس محبوب شوہر (رب) کی بیویاں ہیں اور سبھی ذی روح عورتیں اس کو خوش کرنے کے لیے زیب و زینت کرتی ہیں۔