Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-263

Page 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ ఓ' నానక్, దేవుణ్ణి స్మరించుకునే వారికి నేను వినయంగా నమస్కరిస్తాను || 3||
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ అన్ని పనులలో భగవంతుని స్మరణ అత్యున్నతమైనది.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, చాలా మ౦ది దుర్గుణాల ను౦డి రక్షి౦చబడతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, మాయ కోసం కోరిక తొలగించబడుతుంది.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, మాయ గురించి ప్రతిదీ అర్థం చేసుకుంటారు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, మరణభయం ఉండదు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, అన్ని కోరికలు నెరవేరతాయి.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, దుర్గుణాల యొక్క మురికి మనస్సు నుండి తొలగించబడుతుంది.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ ఆ అద్భుతమైన నామం, మనిషి హృదయంలో నివసిస్తుంది.
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ భక్తులు ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని చదువుతారు.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ ఓ నానక్, నేను మీ భక్తుడి సేవకుడికి సేవకుడిని. ||4||
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు ఆధ్యాత్మికంగా సంపన్నులు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు గౌరవప్రదంగా ఉంటారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునే వారు దేవుని ఆస్థానంలో స్వీకరించబడతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకునేవారు అత్యంత విశిష్టమైనవారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ భక్తితో దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకునేవారు ఇతరులపై ఆధారపడరు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు ఆధ్యాత్మికంగా ఉన్నతంగా ఉంటారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు శాంతిలో నివసిస్తారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారికి జనన మరణ చక్రాల నుంచి విముక్తిని పొందుతారు.
ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥ దయగల దేవుడు ఆశీర్వదించిన వారు మాత్రమే ఆయనను స్మరించుకునే మార్గంలోకి చేరుకుంటారు.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥ ఓ నానక్, అదృష్టవంతుడు మాత్రమే అటువంటి వ్యక్తుల సాంగత్యం కోసం చూస్తాడు. || 5||
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు ఇతరులపట్ల దయగా ఉండేలా మారతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ప్రేమను, భక్తిని కలిగి ఉన్న వారికి నా జీవితాన్ని ఎప్పటికీ నేను అంకితం చేస్తాను.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥ ప్రేమను, భక్తిని కలిగి ఉన్న దేవుణ్ణి స్మరించుకునే వారి ముఖాలు అందమైనవి.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు తమ జీవితాన్ని ప్రశాంతంగా గడుపుతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు తమ మనస్సును జయిస్తారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు నీతియుక్తమైన జీవన విధానాన్ని గడుపుతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు అంతులేని ఆనందాలను అనుభవిస్తారు.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకునేవారు దేవుని సమక్షంలో జీవిస్తారు.
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥ గురువు కృప వల్ల, వారు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుని అప్రమత్తంగా ఉంటారు.
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥ ఓ నానక్, ధ్యానం యొక్క బహుమతి పరిపూర్ణ విధి ద్వారా మాత్రమే పొందబడుతుంది. || 6||
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరి పనులు నెరవేరతాయి.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥ దేవుని ప్రేమపూర్వక౦గా స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరు ఎప్పటికీ దుఃఖించరు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరు దేవుని ధర్మాలను ఉచ్చరిస్తారు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరు సహజమైన సమతూక స్థితిలోకి శోషించబడతారు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరి మనస్సు రద్దు కాదు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥ దేవుని ప్రేమపూర్వక౦గా స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఒకరు స౦తోష౦గా ఉ౦టారు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకుంటూ, దైవిక శ్రావ్యత నిరంతరం ఒకరి మనస్సులో ఉంటుంది.
ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥ దేవుణ్ణి జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా అ౦త౦లేని శా౦తి లభిస్తుంది.
ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥ దేవుడు తన కృపను అనుగ్రహి౦చే ఆయనను వారు మాత్రమే గుర్తు౦చుకు౦టారు.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥ ఓ నానక్, అదృష్టవంతుడు మాత్రమే అలాంటి భక్తులకు ఆశ్రయాన్ని కోరుకుంటాడు. || 7||
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, భక్తులు ప్రపంచంలో ప్రసిద్ధి చెందారు.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, భక్తులు ప్రపంచంలో ప్రసిద్ధి చెందారు.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, మర్త్యులు నైపుణ్యులు, సహాయకులు మరియు దాతలు అయ్యారు.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥ దేవుని స్మరించుకోవడం ద్వారా, నాలుగు దిశలలో ను౦డి నిమ్న౦గా పిలువబడ్డారు.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥ ఇది భగవంతుడిపై ధ్యానం, ఇది మొత్తం భూమికి మద్దతును అందించింది.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥ కాబట్టి, ఓ మనిషి ఎల్లప్పుడూ ప్రపంచ సృష్టికర్తను గుర్తుంచుకో.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥ ధ్యానం కోసం దేవుడు మొత్తం విశ్వాన్ని సృష్టించాడు.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ రూపం లేని దేవుడు తనను గుర్తుంచుకునే ప్రదేశంలో ఉన్నాడు.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥ భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను గ్రహించడానికి అతని కృప ద్వారా ఆశీర్వదించబడిన వ్యక్తి,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥ ఓ’ నానక్, గురుకృప ద్వారా దేవుని ధ్యానవరం పొందును. ||8|| 1||
ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం:
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥ ఓ' పేదల నొప్పి మరియు బాధలను నాశనం చేసేవాడా, అందరి హృదయాలలో ప్రవేశిస్తాడు మరియు సహాయం లేనివారికి మద్దతును అందిస్తాడు.
ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥ ఓ 'దేవుడా, నేను (నానక్) గురువు నుండి మార్గదర్శకత్వం పొందిన తరువాత మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాను. || 1||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top