Page 101
                    ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        నామ-మకరందాన్ని ఎవరు పొందారో వారు సంతృప్తి చెందుతారు, మరియు వారి ప్రపంచ కోరికలన్నీ నెరవేరాయని భావిస్తారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        నామం యొక్క ఉదాత్తమైన సారాన్ని పొందిన వాడు ఆధ్యాత్మికంగా మరణించలేదు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        నామం యొక్క సంపద, ఎవరి మనస్సులో గురువు యొక్క పవిత్ర పదం పొందుపరచబడి ఉందో దాని ద్వారా పొందబడుతుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నామం యొక్క ఉదాత్తమైన సారాన్ని పొందిన వ్యక్తి ప్రపంచ కోరికల నుండి సంతృప్తి పొందుతాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਨਾਹਿ ਡੁਲਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నామం యొక్క ఈ రుచిని పొందే వ్యక్తి ఊగిసలాడడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అయితే, ఆ వ్యక్తి మాత్రమే దేవుని నామాన్ని గ్రహిస్తాడు, అది ఎవరి విధిలో ఉంటుందో అది ముందుగానే నిర్ణయించబడుతుంది.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਹਥਿ ਆਇਆ ਵਰਸਾਣੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామ బహుమతి మొదట ఒక వ్యక్తి (గురువు) ద్వారా, తరువాత అతని నుండి పొందబడుతుంది, చాలా మంది దీని ప్రయోజనం పొందుతారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਘਣੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువును అనుసరించడం ద్వారా, చాలా మంది మాయ నుండి విముక్తిని పొందారని చెప్పారు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥
                   
                    
                                             
                        గురువు కృప వల్ల నామ సంపదను పొందుతారు. నామం యొక్క ఈ సంపదను రుచి చూసిన వ్యక్తులు అరుదుగా ఉన్నారని నానక్ చెప్పారు.           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        నాకు దేవుని నామము లోకసంపద, నామమే ఆధ్యాత్మిక శక్తి, సంపద మరియు శ్రేయస్సు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        లోతైన అంతుచిక్కని దేవుని కృప వల్ల నేను మానవ జీవితపు అత్యున్నత ఆశీర్వాదాన్ని పొ౦దాను.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਾਖ ਕੋਟ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਰਾਵੈ ਜੋ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఎన్నడూ అంతంకాని ఆధ్యాత్మిక ఆనందాలను గురువు బోధనలను వినయంగా పాటించేవాడు ఆనందిస్తాడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭਏ ਪੁਨੀਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువును చూసి, ఆయన బోధలను అనుసరించి, నేను నిష్కల్మషంగా ఉన్నాను.                                                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు నా ఇంద్రియాలన్నీ దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని పొందాయి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        గురువు కృప ద్వారా, నేను అందుబాటులో లేని మరియు అర్థం చేసుకోలేని దేవుని గురించి ధ్యానించాను.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        అందరిచే కోరబడిన ఆ ఒక్కడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒక అరుదైన అదృష్టవంతుడు మాత్రమే అతన్ని గ్రహించగలడు.                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗੋਚਰ ਥਾਨਾ ਓਹੁ ਮਹਲੁ ਗੁਰੂ ਦੇਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు సర్వోన్నతుడు, అర్థం చేసుకోలేనివాడు మరియు అతని సద్గుణాలు అనంతమైనవి. గురువు గారు నాతో ఐక్యం కావడానికి ఒక మార్గాన్ని చూపించారు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' అర్థం కాని మరియు లోతైన దేవుడా, మీ పేరులో ఒక అద్భుతమైన మకరందం ఉంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు ఎవరి హృదయంలో అయితే నివసిస్తారో, అతను దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని పొందుతాడు.                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਤਿਨ ਕੇ ਸਗਲੇ ਕਾਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੧੬॥੨੩॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, గురువు మాయ యొక్క తన బంధాలన్నింటినీ కత్తిరించాడు, మరియు అతను సహజంగా శాంతి మరియు ఆనందంలో మునిగిపోయాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని కృప ద్వారా, నేను అతనిని ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటాను.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని దయతో, నేను ఆయన స్తుతిలో ఆనంద గీతాన్ని పాడతాను.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸਗਲ ਅਵਰਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        మన జీవితమంతా, ప్రతి స్థితిలో, కూర్చున్నా, నిలబడినా, నిద్రిస్తున్నా, నిద్ర లేస్తున్నా, మనం దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవాలి. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੋ ਕਉ ਸਾਧੂ ਦੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారు నాకు నామం యొక్క కషాయాన్ని ఇచ్చారు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇది అన్ని పాపాలను నాశనం చేసి నన్ను స్వచ్ఛంగా మార్చింది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਨਿਕਸੀ ਸਭ ਪੀਰਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦਰਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        నేను ఆధ్యాత్మిక ఆన౦ద౦తో ని౦డిపోయాను, నా అన్ని బాధలు తొలగిపోయాయి. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ॥                                                                                                         
                   
                    
                                             
                        నా ప్రియ దేవుడు నన్ను రక్షించువాడు,                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రపంచ-దుర్సముద్రం నుండి విముక్తి పొందింది.                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਪਛਾਤਾ ਸੋ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        గురువును గుర్తించిన వాడు సత్యాన్ని ఆచరిస్తాడు; అతను ఎందుకు భయపడాలి?                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను పరిశుద్ధ స౦ఘాన్ని కనుగొన్నాను కాబట్టి,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువాక్యాన్ని అనుసరించి, అహంతో కూడిన నా బాధ తొలగిపోయింది. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੇਰਾ ਪੜਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੭॥੨੪॥
                   
                    
                                             
                        నిజమైన గురువు నా గౌరవాన్ని కాపాడారు. ఇప్పుడు నానక్ ప్రతి శ్వాసలో దేవుని స్తుతిని పాడుతున్నాడు.                                                                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్నిటి ద్వారా, దేవుడు తన భక్తుడితో సంబంధాన్ని కలిగి ఉన్నాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਸੇਵਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        శాంతిని అందించే దేవుడు తన భక్తుణ్ణి ఆదరిస్తాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੇਵਕ ਕੈ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਕਾ ਆਹਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        భక్తులు ఎల్లప్పుడూ భగవంతుని ధ్యానంలో బిజీగా ఉంటారు కాబట్టి, నేను నీళ్ళని తీసుకురావడం, గాలిని అందించటం, మరియు భక్తుల కోసం ధాన్యాలను రుబ్బటం వంటి అన్ని పనులను చేయాలని నా కోరిక.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయ యొక్క ఉరిని కత్తిరించిన తరువాత దేవుడు తన భక్తి సేవకు జతచేసినవాడు అవుతాడు,                                                                                                                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੁਕਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵਕ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ భక్తుని మనస్సుకు దేవుని ఆజ్ఞ ప్రీతికరమైనది.                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        భక్తుడు దేవునికి నచ్చినది మాత్రమే చేస్తాడు. ఆ విధంగా ఆయన నామాన్ని ధ్యానించడంలో మరియు ఇతరులతో ప్రేమగా వ్యవహరించడంలో నిపుణుడు అవుతాడు.                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, మీరు అందరు జ్ఞానులకు గురువు, మాయ పట్టు నుండి మీ భక్తులను రక్షించే అన్ని మార్గాలు మీకు తెలుసు.
                                            
                    
                    
                
                    
             
				