Page 48
ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥
(ఈ విధ౦గా) మీరు ఈ లోక౦లో మహిమను పొ౦దుతారు, దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతారు.
ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥
దేవుడే స్వయంగా చేస్తాడు, మరియు అన్ని పనులను చేస్తాడు. ప్రతిదీ అతని నియంత్రణలో ఉంటుంది.
ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥
ఆయన స్వయంగా ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని మరియు మరణాన్ని అనుగ్రహిస్తాడు; అతను లోపల మరియు వెలుపల మాతో ఉన్నాడు.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥
నానక్ ఎల్లప్పుడూ అన్ని హృదయాలకు గురువు అయిన దేవుని అభయారణ్యాన్ని కోరుకుంటాడు.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥
గురువు ఎవరిమీద దయ చూపితే, ఆయన దేవుని అభయారణ్యానికి వస్తాడు.
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
సత్యగురువు బోధనల ద్వారా, అన్ని ప్రపంచ చిక్కులు తొలగించబడతాయి.
ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥
దేవుని నామము ఆయన మనస్సులో స్థిరముగా అమర్చబడి ఉంది; తన అద్భుతమైన దయ చూపు ద్వారా, అతను తన హృదయంలో ఆనందంగా ఉన్నాడు.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥
ఓ నా మనసా, సత్య గురువు బోధనను అనుసరించడం ద్వారా సేవ చెయ్యి.
ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ఒక క్షణం కూడా ఆయనను మరచిపోవద్దు. అలా చేసే వ్యక్తి, దేవుడు స్వయంగా తన కృప యొక్క చూపును అతనిపై అనుగ్రహిస్తాడు.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥
మనం ఎల్లప్పుడూ దైవస్తుతి, దుర్గుణాల విధ్వంసకలను పాడాలి.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥
మాయ యొక్క అన్ని రకాల ప్రదర్శనలను చూసిన తరువాత మరియు ప్రయత్నించిన తరువాత, దేవుని పేరు లేకుండా శాంతి లేదని నేను నిర్ధారించాను.
ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥
ఆయన స్తుతితో సహజ౦గా ని౦డి ఉ౦డడ౦ ద్వారా, మానవులు దుర్గుణాల భయానక ప్రప౦చ సముద్రాన్ని దాటారు.
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
గురుబోధలను వినయంతో అనుసరించడం, తీర్థయాత్రలకు వెళ్లడం, ఉపవాసాలు కొనసాగించడం మరియు లక్షలాది కఠోర చర్యలను ఆచరించడం అంత మంచిది.
ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
మీ చర్యలను ఎవరి నుంచి దాచడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు? దేవుడు అన్నిటినీ చూస్తాడు;
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
నా దేవుడు అన్ని ప్రదేశాలను మరియు అంతర స్థలాలను పూర్తిగా ఆక్రమించాడు.
ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
ఆయన రాజ్యమే సత్యము, నిత్యము ఆయన ఆజ్ఞ, అధికార పీఠము.
ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥
నిత్యమే ఆయన సృష్టించిన ప్రకృతి. ఆయన రూపొందించిన ప్రపంచం నిజమే.
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੪॥੧੬॥੮੬॥
ఓ నానక్, దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో, భక్తితో ధ్యానించండి, దానికి నేను ఎప్పటికీ అంకితం చేయబడ్డాను.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਵਡਭਾਗੀ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ॥
ఓ' అదృష్టవంతుడా, ప్రయత్నం చేసి, దేవుని నామాన్ని ధ్యానించండి మరియు నామ సంపదను సంపాదించండి.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣਾ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਕਾਟਿ ॥੧॥
పరిశుద్ధుల సమాజ౦లో, ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చ౦డి, లెక్కలేనన్ని జన్మల్లో పేరుకుపోయిన అపరాధాల మురికిని కడిగివేయ౦డి.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥
ఓ నా మనసా, దేవుని నామాన్ని జపించండి మరియు ధ్యానం చేయండి.
ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਸਭੁ ਚੂਕੈ ਸੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
మీ మనస్సు యొక్క కోరికల యొక్క ప్రతిఫలాలను ఆస్వాదించండి; అన్ని బాధలు, దుఃఖాలు తొలగిపోతాయి.
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਨਾਲਿ ॥
మీరు ఎల్లప్పుడూ మీతో దేవుణ్ణి అనుభూతి చెందడం ద్వారా, మీరు ఈ శరీరాన్ని అందుకున్న ఉద్దేశ్యాన్ని సాధించారు.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੨॥
దేవుడు నీరు, భూమి మరియు ఆకాశము అన్నిటి మీద ప్రవేశిస్తున్నాడు; అతను తన దయ చూపుతో అందరినీ చూస్తాడు.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਲਾਗੀ ਸਾਚੁ ਪਰੀਤਿ ॥
ఎల్లప్పుడూ దేవుని పట్ల ప్రేమతో నిండిన వ్యక్తి, అతని శరీరం మరియు మనస్సు నిష్కల్మషంగా మారతాయి.
ਚਰਣ ਭਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਤਿ ॥੩॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో, భక్తితో ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా వారు అన్ని ఆరాధనలను, తపస్సులను చేసిన యోగ్యతలను స౦పాది౦చుకున్నారు.
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਿਕਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
అద్భుతమైన పేరు దేవుని నిజమైన రత్నం, ఒక ఆభరణాలు, ఒక ముత్యం వంటి విలువైనది.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਰਸ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੭॥੮੭॥
ఓ నానక్, దేవుని స్తుతి గానం ద్వారా సహజమైన శాంతి, సమతుల్యత మరియు ఆనందం యొక్క సారాంశం లభిస్తుంది.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਸੋਈ ਸਾਸਤੁ ਸਉਣੁ ਸੋਇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
అది మాత్రమే పరిశుద్ధ గ్రంథం, అది మాత్రమే ఒక పవిత్రమైన శకున౦, అది దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడానికి ప్రేరణనిస్తు౦ది.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
గురువు నాకు దేవుని నిష్కల్మషమైన మాటలను ఇచ్చారు మరియు నాలాంటి ఆశ్రయం లేని వ్యక్తి ఇప్పుడు ఆశ్రయం పొందినట్లు నేను భావిస్తున్నాను.
ਸਾਚੀ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
దేవుని నామ౦లోని నిజమైన స౦పద, నిజమైన కఠోర శ్రమ, రోజుకు ఇరవై నాలుగు గ౦టలు ఆయన మహిమలను పాడడ౦ ద్వారా వస్తు౦ది.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਉ ॥੧॥
దేవుడు తన కృపను అనుగ్రహి౦చుకు౦టూ, తాను స్వయ౦గా వెల్లడి చేశాడు, మన౦ ఇకపై జనన మరణాల చక్రానికి లోబడము.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥
ఓ' నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమ మరియు భక్తితో దేవుని పేరును ధ్యానించండి.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అతను ప్రతి హృదయంలో ప్రవేశిస్తాడు, మరియు మాకు సహాయం చేయడానికి ఎల్లప్పుడూ మాతో ఉంటాడు.
ਸੁਖਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾ ਸਿਮਰੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
విశ్వగురువును ధ్యాని౦చినప్పుడు నాకు కలిగే స౦తోషాన్ని నేను వర్ణి౦చలేను.
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਉਹ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਜਿੰਦੁ ॥
నామం యొక్క అమృతాన్ని రుచి చూసే వారు (మాయ నుండి) కూర్చున్నారు, వారి ఆత్మకు మాత్రమే నామం యొక్క మకరందం యొక్క రుచి తెలుసు.