Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-89

Page 89

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥ 至尊灵魂仁慈的人,他们向萨古鲁鞠躬。
ਤਿਨ ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹੀ ॥੧੪॥ 他们的容颜在世间和来世都光彩照人,他们穿着威风凛凛的礼服前往神庭。 14
ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ 什洛卡玛哈拉 2
ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਡਾਰਿ ॥ 不为纪念上帝而低头的头,应该被砍掉。
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪਿੰਜਰ ਮਹਿ ਬਿਰਹਾ ਨਹੀ ਸੋ ਪਿੰਜਰੁ ਲੈ ਜਾਰਿ ॥੧॥ 哦那纳克! 拿走那个人体结构并将其烧毁,在其中没有与上帝分离的痛苦的人体结构。
ਮਃ ੫ ॥ 玛哈拉 5
ਮੁੰਢਹੁ ਭੁਲੀ ਨਾਨਕਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥ 哦那纳克! 忘记了最初的世界之主的生物,重生而死。
ਕਸਤੂਰੀ ਕੈ ਭੋਲੜੈ ਗੰਦੇ ਡੁੰਮਿ ਪਈਆਸੁ ॥੨॥ 她在麝香的幻觉下躺在脏水池里。 2
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭਨਾ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ॥ 哦,我的心! 你默想主宰一切众生的至尊主哈里的名号。
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਲਏ ਛਡਾਏ ॥ 哦,我的心! 你通过念诵这样的名字Hari-Parmeshwar,他会在最后一刻给你救赎。
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੁ ਮਨ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥ 哦,我的心! 你念诵至尊主哈里的名字,它消除了你心中所有的渴望和饥饿。
ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ 那些古尔穆克人是非常幸运的,他们以至高神的名义,制服了诽谤者和恶人。
ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ਸਭਨਾ ਤੇ ਵਡਾ ਸਭਿ ਨਾਵੈ ਅਗੈ ਆਣਿ ਨਿਵਾਏ ॥੧੫॥ 哦那纳克! 敬拜至大的名前将众生顶礼; 主在 15॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ 什洛卡玛哈拉 3
ਵੇਸ ਕਰੇ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਮਨਿ ਖੋਟੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥ 一个丑陋无知的女人,穿着很漂亮的衣服,但她是个骗子,因为她的思想有缺陷。
ਪਿਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਨਾ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇ ਗਾਵਾਰਿ ॥ 她不听从夫主的旨意,无情地对夫主下达命令。
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਿ ॥ 遵循上师命令的灵魂女人,她从所有的悲伤中解脱出来。
ਲਿਖਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੀਐ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ 无论上帝因过去的行为而写下什么,都无法抹去或改变。
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਸਬਦੇ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ 因此,她应该将自己的身心奉献给丈夫和上帝,并以她的名义将爱付诸实践。
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥ 在你的脑海里想一想,除了记住名字之外,没有人达到最高灵魂。
ਨਾਨਕ ਸਾ ਸੁਆਲਿਓ ਸੁਲਖਣੀ ਜਿ ਰਾਵੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿ ॥੧॥ 哦那纳克! 同时,灵魂女人美丽而美丽,造物主斯瓦米为她的圣人欢欣鼓舞。
ਮਃ ੩ ॥ 玛哈拉 3
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਤਿਸ ਦਾ ਨ ਦਿਸੈ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ 摩耶的妄想是无明的黑暗,这种执着的黑暗就像大海,没有人可以透过它看到。
ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਡੁਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥ 无知的人忘记了上帝的名字,淹死了,遭受了可怕的痛苦。
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ 被玛雅迷住了,他一大早就醒来并进行了许多仪式。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ 那些为他们的上师服务的人,他们穿越了宇宙的海洋。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੨॥ 哦那纳克! 古尔穆克人将 Satyanaam 牢记在心,真理被主所吸收。
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਹਰਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਦੂਜਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥ 神在海洋、沙漠、大地和天空中是完美的,除了他之外别无他物。
ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਹਿ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਕੂੜਿਆਰ ਸਭ ਮਾਰਿ ਕਢੋਇ ॥ 上帝坐在他的法庭上,亲自审判众生的行为,并通过殴打他们来消除所有的谎言。
ਸਚਿਆਰਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਧਰਮ ਨਿਆਉ ਕੀਓਇ ॥ 上帝装饰诚实的人,并根据他的行为为每一个生物伸张正义。
ਸਭ ਹਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥ ਰਾਖਿ ਲੀਓਇ ॥ 因此,你们所有人都赞美和赞美保护穷人和孤儿的哈里。
ਜੈਕਾਰੁ ਕੀਓ ਧਰਮੀਆ ਕਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਡੰਡੁ ਦੀਓਇ ॥੧੬॥ 他赋予君子荣誉和威望,他惩罚有罪的人。
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ 什洛卡玛哈拉 3
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੀ ਕਾਮਣੀ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥ Manmukh Jeev-Female 被客体障碍所污染,她是一位善良且举足轻重的女性。
ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣਾ ਪਰ ਪੁਰਖੈ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ 她放弃了她的主人和家,爱上了一个陌生人。
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਚੁਕਈ ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੂਕਾਰ ॥ 她的贪爱永远不会熄灭,那贪爱在火中燃烧,贪爱在火中继续燃烧,哭泣。
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਸੋਹਣੀ ਪਰਹਰਿ ਛੋਡੀ ਭਤਾਰਿ ॥੧॥ 哦那纳克! 除了Harinama,她又丑又苦,被她的主人抛弃了。 1॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top