Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-54

Page 54

ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ 她非但没有对自己的灵魂伴侣表示同情,而是来和他谈判,她作为新娘的红色礼服也没有用,就是张扬。
ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ 灵魂啊! 他的爱不是靠排场来实现的。 虚张声势是破坏性的,它得不到主夫的幸福。
ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥ 我的天! 这就是心爱的人如何取悦他的妻子
ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 天啊 ! 她是喜欢你的心上人,你用你的善意照顾她。 敬请关注
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ 她被 Gur-shabd 的词所装饰,她的身心都献给了她所爱的人。
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਖੜੀ ਤਕੈ ਸਚੁ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ 她双手合十等待主神,用真诚的心崇拜她,保持对真理的渴望。
ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਸਚ ਭੈ ਵਸੀ ਭਾਇ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਸਿ ॥੨॥ 她全神贯注于对她的 Pritam 的爱,并生活在对 Satya Purush 的恐惧中。 通过被他的爱染上颜色,他被真理的颜色所吸引。॥2॥
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਾਂਢੀਐ ਲਾਲੀ ਮਾਨੈ ਨਾਉ ॥ 据说她是她心爱的人的追随者,她向她的名字投降。
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਸਾਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ 普里塔姆的真爱从未中断,她与真正的主人结合在一起。
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥ 他的思想被古鲁瓦尼的色彩所吞噬。 我总是去牺牲他॥3॥
ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਬੈਸਈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ 全神贯注于她的 Satguru(教学-教学)的女人绝不是寡妇。
ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਨਉਤਨੋ ਸਾਚਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥ 他心爱的 rasas 家总是新的身体和真实的。 他从生死轮回中解脱出来。
ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਜਾਇ ॥੪॥ 当她按照他的命令行走时,他总是取悦他的圣女并保持对她的真实看法。 4。
ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥ 这样的灵魂以真理的要求为荣,以上帝的爱为衣饰和项链。
ਚੰਦਨੁ ਚੀਤਿ ਵਸਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥ 她用檀香将君子放在心上,以第十道门为她的宫殿。
ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ॥੫॥ 她点亮了 Gur-shabd 的灯,Ram-naam 是她的念珠。 5
ਨਾਰੀ ਅੰਦਰਿ ਸੋਹਣੀ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪਿਆਰੁ ॥ 她在女性中非常美丽,她的头上装饰着斯瓦米深情的红宝石。
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਅਪਾਰ ॥ 他的威严和智慧非常美丽,他对无限主的爱是真实的。
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਪੁਰਖੁ ਨ ਜਾਣਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥ 除了她心爱的人,她不认为任何人都是至高无上的人。 她只对 Satguru 保持爱和感情。 6
ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥ 可是那个在黑暗中沉睡的人,除了心爱的人,她将如何度过她的夜晚呢?”
ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥ 你的部分会燃烧,你的身体会燃烧,你的心和财富都会被燃烧。
ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ || 如果 Pranpati 不尊重一个活生生的女人,那么她的青春就被浪费了。 7
ਸੇਜੈ ਕੰਤ ਮਹੇਲੜੀ ਸੂਤੀ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ 活生生的女人和玛利亚的领主都与经济特区住在同一个心脏。 但是灵魂女人全神贯注于摩耶的幻觉睡眠中,而睡着的妻子对此一无所知。
ਹਉ ਸੁਤੀ ਪਿਰੁ ਜਾਗਣਾ ਕਿਸ ਕਉ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥ 我困了,老公爷醒了。 我去问谁?”
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਭੈ ਵਸੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਇ ॥੮॥੨॥ 哦那纳克! Satguru与她的丈夫-上帝联合的灵魂女人,她总是害怕丈夫-上帝。 主的爱成为那受造物的伴侣。l8 2॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 西里拉古玛哈拉 1
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ 主啊! 你是宝石本身的品质。 作为珠宝商,您自己讲述宝石的品质。 您自己通过成为客户来倾听并考虑其优点。
ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ॥ 你自己是一个名字的宝石,你是一个自己来测试它的人,你是永恒的价值。
ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥ 天啊 ! 您是声望和重要性,而仁慈的主本人是给予他们尊重和尊重的人。
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ ॥ 哦,哈里! 你是世界的创造者和创造者。
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 喜欢就保护我吧。 天啊! 给我你的名字 - 苏米兰和生活行为॥1॥ 停留
ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ॥ 你自己是一颗纯净纯净的宝石,你自己也是虔诚的颜色。
ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥ 你是纯净的珍珠,你也是奉献者之间的中保。
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥ 无形的主被上师的话赞颂,在每个人心中都看到了。 2
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥ 天啊! 你自己就是海洋,也是要渡过的船。 他自己应该是​​这个十字架的边缘,那个十字架的边缘。
ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥ 无所不知的主啊! 你是真正的道路。 越过你的名字是水手。
ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥ 不惧怕主名的人,就惧怕宇宙的海洋。 除了古德夫,还有浓浓的黑暗3॥
ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ 只有创造者总是被认为是稳定的。 所有其他人都住在交通圈内。
ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ ॥ 啊,帕拉布拉玛! 只有你是纯洁的。 其余的则在世俗活动中从事各自的职业。
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥ Guru ji所保护的众生,通过生活在主的奉献中,从世俗的束缚中获得自由。 4


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top