Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-53

Page 53

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ 嘿兄弟! 只有献身于 Satguru 的无私服务才是真实的。
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 当 Satguru 变得非常高兴时,就获得了无所不在、无形、无形的大师。 敬请关注
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥ 我向赐予我真理-Naam 的萨古鲁鞠躬。
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ 现在,我日夜不停地歌颂那个萨蒂亚·普鲁什,我一直只颂扬真理。
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੨॥ 那位真神的食物也是真的,他的衣服也是真的,我记得那位真神的真名。 2
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਫਲੁ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਆਪਿ ॥ 啊生物! 在吸气和进食时,我永远不会忘记我的上师,他本人就是给予者上师穆尔提。
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥ 没有其他人能像上师一样被看到,所以他应该在一天八点钟被崇拜。
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੩॥ 上师若施恩,则人得功德藏本名。3
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ Gurdev 和 Ishwar 是一体的,而 Guru 的上帝形式渗透于所有人之中。
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇਈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ 那些善行被记录在命运中的人,那么他们就会荣耀上帝的名。
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੪॥੩੦॥੧੦੦॥ 哦那纳克! 来到上师的庇护所,生死轮回已经过去,他将不再在轮回中。 30॥100
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 上帝是独一的,可以通过 Satguru 的恩典找到。
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥ Siri Rag,作者:First Guru、First Strike、Ashtabadi:
ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥ 当我们演奏心灵的乐器时,我们以同样的方式理解安拉的荣耀。 你演奏的乐器越多,你就越了解它。
ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥ 以演奏心之乐器而被诵读的人,他有多伟大,他住在哪里。
ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ 一切为真主做荣耀的人,他们都荣耀他,并为他加冕。
ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ 嘿粑粑! 安拉是不可触及和无限的。
ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 真主的名字是非常神圣的,非常神圣的是他居住的地方。 他永远真实,支撑着整个世界1॥ 敬请关注
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ 天啊! 不知道你的命令有多棒? 没有人知道你的命令,他也不会写。
ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥ 纵使数百位诗人齐聚一堂,也无法形容你的秩序。
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥ 没有人能够评价你,每个人都在不断地听到别人对你的评价。॥2॥
ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥ 没有人能够评价你,每个人都在不断地听到别人对你的评价。॥2॥
ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥ Shaikh、Qazi、Mullan、Dervish、Sadhus 到达了 Sahib 的法庭。
ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥ 不断荣耀主的人,靠着主的恩宠,名声大噪。3
ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ 当上帝创造宇宙时,他不听任何人的建议;当他毁灭时,他不听任何人的建议。 他不向任何人索取捐献给众生,也不在询问任何人后收回。
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥ 他自己知道他的本性,他自己完成了所有的任务。
ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥ 他以同样的优雅对待每一个人。 但他给了她水果。 他对此感到高兴。 4॥
ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥ 名字创造了如此多的地方,以至于他们的名字不为人知。 无能的人不知道主的名有多大。
ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥ 我的至尊主居住的地方有多大?”
ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥ 没有生物可以到达那里。 我应该向谁询问到达那里的秘密?5॥
ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥ 当主抚养一个人时,他不喜欢他的高种姓或低种姓。
ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥ 上帝是大能的,他可以将荣耀归给他想要的任何人,但他将荣耀归给他喜欢的人。
ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥ 一切都在他的掌控之中。 他按照他的命令救了她的命。 神不允许耽误一刻钟 6॥
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ 一想到要得到它,每个人都称赞它的伟大:“给我更多,更多”。 但那位主是非常仁慈的。
ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥ 他提供了超出计算范围的无穷结果。
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥ 哦那纳克! 那位上帝的宝藏是无限的,在每个时代都是完美的,而且可能永远不会缺少它们 7॥1॥
ਮਹਲਾ ੧ ॥ 玛哈拉 1
ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ 所有的众生都是那个Pranpati(主)的女人,所有的众生都化妆来取悦他。


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top