Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1065

Page 1065

ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ أنا افدي للذين يذكرون الله بمحبة ،
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ ومن خلال كلمة المعلم ، اتحد معهم في جماعتهم.
ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥ الذين يغنون بحمد الله في المصلين المقدسين ، أخدمهم بمثل هذا التواضع ، وكأنني أضع غبار أقدامهم على وجهي وجبهي. || 2 ||
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥ يمكنني أن أغني تسبيح الله ، فقط إذا صرت مرضيًا له.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਾ ॥ إذا ظهر اسم الله في قلبي ، فعندئذٍ تتزين حياتي من خلال كلمة المعلم الإلهية.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਸੁਣੀਐ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੩॥ يصبح الشخص الذي يتبع كلمة المعلم الإلهية مشهورًا في جميع أنحاء العالم ؛ بتذكر اسم الله بالعبادة ، يندمج المرء فيه. || 3 ||
ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿ ਅੰਤਰੁ ਭਾਲੇ ॥ من نظر إلى نفسه صار بارًا (ثابتًا على الرذائل)
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥ إن الله يرحم من يركز على كلمة المعلم.
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੪॥ من يطبق مرهم الحكمة الروحية على العيون من خلال كلمة المعلم ؛ الله الكريم ، الذي يمنح النعمة ، يوحد ذلك الشخص بنفسه. || 4 ||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਪਾਇਆ ॥ من حسن حظي أنني تلقيت عطية الجسد البشري هذه ؛
ਮਾਣਸ ਜਨਮਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ وفي هذه الحياة البشرية ، ركزت عقلي على كلمة المعلم الإلهية.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭੁ ਅੰਧ ਅੰਧੇਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੫॥ يجعل الله أحد أتباع المعلم النادر لفهم أنه بدون كلمة المعلم ، هناك ظلام دامس للجهل الروحي في رحلة الحياة. || 5 ||
ਇਕਿ ਕਿਤੁ ਆਏ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ لماذا جاء الكثير من الناس إلى هذا العالم ، فقط ليضيعوا حياتهم البشرية؟
ਮਨਮੁਖ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥ ظل أصحاب الإرادة النفسانية مرتبطين بحب المادية.
ਏਹ ਵੇਲਾ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੬॥ هذه الفرصة للحياة البشرية لن تأتي مرة أخرى ، وبعد ضياعها في الرذائل ، يندم المرء عندما تنزلق قدمه نحو الموت (الموت وشيك). || 6 ||
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਸਰੀਰਾ ॥ الجسد الذي يبقى طاهرًا (خاليًا من الرذائل) من خلال كلمة المعلم ،
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥ الله محيط الفضائل الذي لا يسبر غوره يظهر في ذلك الجسد.
ਸਚੋ ਸਚੁ ਵੇਖੈ ਸਭ ਥਾਈ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੭॥ ثم يختبر هذا الشخص الله الأبدي المنتشر في كل مكان ، يستمع إلى اسمه الأبدي ويحفظ في ذهنه. || 7 ||
ਹਉਮੈ ਗਣਤ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ يمكن للمرء أن يستأصل حساباته الأنانية حول ممتلكاته الدنيوية وأعماله الشعائرية فقط من خلال الكلمة الإلهية للمعلم ؛,
ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ لذلك احفظ الموقر الله محفوظا في قلبك.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੇ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥ الشخص الذي يمدح الله الأبدي دائمًا من خلال كلمة المعلم ، ويدركه ويتمتع بالسلام الداخلي. || 8 ||
ਸੋ ਚੇਤੇ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਚੇਤਾਏ ॥ هو وحده يذكر الله الذي أوحاه الله بنفسه ليذكره ،
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥ ويظهر الله في ذهنه من خلال كلمة المعلم الإلهية.
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੈ ਆਪੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥ يرى الله ويفهم جميع الأعمال التي يقوم بها الجميع ؛ (كونه منتشرًا في الكل) ، في الواقع ، يندمج الله في نفسه عندما يتحد معه. || 9 ||
ਜਿਨਿ ਮਨ ਵਿਚਿ ਵਥੁ ਪਾਈ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ॥ من أدرك اسم الله في عقله ، يعرف قيمته ،
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ ويقيم ويفهم نفسه من خلال كلمة المعلم.
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਦਾ ॥੧੦॥ الطاهر هو من يفهم نفسه (حياته الروحية) ، ويكرز بالكلمة الإلهية لتسبيح الله للآخرين. || 10 ||
ਏਹ ਕਾਇਆ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਸਰੀਰੁ ॥ جسد ذلك الشخص نقي (خالي من الرذائل) ؛
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚੇਤੈ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥ الذي يذكر الله بمحبة ، بحر الفضائل ، من خلال كلمة المعلم.
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥ مشبعًا بحب الله ، يغني هذا الشخص دائمًا بحمد الله ويندمج مع الله بتلاوة فضائله. || 11 ||
ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭ ਮੂਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥ هذا الجسد هو مصدر حب المادية لذلك الشخص ،
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥ المتورط في حب الازدواجية (المادية) وضاله بالشك.
ਹਰਿ ਨ ਚੇਤੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਚੇਤੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥ من لا يذكر الله يتحمل المعاناة دائمًا. نعم ، من لا يذكر الله ، يبقى بائسًا بالتأكيد. || 12 ||
ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم الحقيقي يتم قبوله في حضور الله.
ਕਾਇਆ ਹੰਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਜਾਣੁ ॥ يصبح جسده خاليًا من الرذائل ، وتبقى روحه طاهرة ومعترف بها (مكرَّمة) في حضور الله.
ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੧੩॥ إنه يذكر الله بمحبة ، ويقدسه في عقله ، ويعيش حياة صالحة بترنيم تسبيحه. || 13 ||
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ بدون المصير الجيد ، لا أحد يستطيع أن يتبع تعاليم المعلم.
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥ يظل الأشخاص الذين يصرحون بأنفسهم ضالين عن طريق الحياة الصالح ، ويتحملون البؤس والتدهور الروحي.
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੪॥ يوحد الله المبجل الذين باركتهم نظرة المعلم الكريمة. || 14 ||
ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਪਕੇ ਹਟਨਾਲੇ ॥ تصبح الأعضاء الحسية قوية جدًا ضد الرذائل الموجودة في الحصن مثل جسد ذلك الشخص ،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੇਵੈ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥ الذي يتبع تعاليم المعلم ويكرس ثروة الاسم في الداخل.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇਦਾ ॥੧੫॥ وهو يصل إلى المكانة الروحية الأسمى بتذكره دائمًا باسم الله بتفانٍ محب. || 15 ||
ਆਪੇ ਸਚਾ ਹੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ إن الله الأزلي نفسه هو واهب السلام الداخلي ،
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ ولا يمكن إدراكه إلا من خلال الكلمة الإلهية المثالية للمعلم.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਕੋ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੭॥੨੧॥ يا ناناك! من خلال القدر المثالي ، لا يتلقى سوى شخص نادر موهبة غناء تسبيح الله الأبدي. || 16 || 7 || 21 ||.
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/