Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-892

Page 892

ਜਬ ਉਸ ਕਉ ਕੋਈ ਦੇਵੈ ਮਾਨੁ ॥ عندما يحاول شخص ما استرضاء العالم المادي مايا ،
ਤਬ ਆਪਸ ਊਪਰਿ ਰਖੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥ ثم يفخر بنفسه.
ਜਬ ਉਸ ਕਉ ਕੋਈ ਮਨਿ ਪਰਹਰੈ ॥ ولكن عندما يُبعد شخص ما مايا عن أفكاره ،
ਤਬ ਓਹ ਸੇਵਕਿ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥੨॥ ثم تخدمه مايا كخادمة. || 2 ||
ਮੁਖਿ ਬੇਰਾਵੈ ਅੰਤਿ ਠਗਾਵੈ ॥ يبدو أن مايا ترضي ، لكنها في النهاية تخدع صاحبها.
ਇਕਤੁ ਠਉਰ ਓਹ ਕਹੀ ਨ ਸਮਾਵੈ ॥ لا يبقى أبدًا في مكان واحد أو مع أي شخص واحد.
ਉਨਿ ਮੋਹੇ ਬਹੁਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ أغرت مايا الناس من العديد من القارات ،
ਰਾਮ ਜਨੀ ਕੀਨੀ ਖੰਡ ਖੰਡ ॥੩॥ لكن أتباع الله حطموه إلى أشلاء كثيرة (حطموه). || 3 ||
ਜੋ ਮਾਗੈ ਸੋ ਭੂਖਾ ਰਹੈ ॥ من يريد المزيد منه ، يبقى دائمًا جائعًا له.
ਇਸੁ ਸੰਗਿ ਰਾਚੈ ਸੁ ਕਛੂ ਨ ਲਹੈ ॥ من يفتن بها لا يكسب شيئًا للنمو الروحي.
ਇਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕਰੈ ॥ ولكن من ينكرها ويلتحق بصحبة القديسين ،
ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਤਰੈ ॥੪॥੧੮॥੨੯॥ يا ناناك! هذا الشخص المحظوظ يسبح عبر أمواج مايا. || 4 || 18 || 29 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੇਖੁ ॥ يا أخي! انظر إلى الله الذي يسود كل البشر.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭ ਏਕੁ ॥ الله وحده منتشر تماما في كل مكان وفي كل مكان.
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥ تعرف على نعم الشبيهة بالجواهر التي لا تقدر بثمن في قلبك.
ਅਪਨੀ ਵਸਤੁ ਤੂ ਆਪਿ ਪਛਾਨੁ ॥੧॥ تعرف على اسم الله الذي بداخلك واسمك. || 1 ||
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤਨ ਪਰਸਾਦਿ ॥ يا أخي! تناول رحيق نامبروسيال بنعمة المعلم.
ਵਡੇ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਤਉ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਜਿਹਵਾ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਸੁਆਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ رحيق الاسم لا يُستقبل إلا بثروة كبيرة ؛ كيف يمكن للمرء أن يعرف مذاق الاسم دون أن يردده بلسانه؟ || 1 || وقفة ||
ਅਠ ਦਸ ਬੇਦ ਸੁਨੇ ਕਹ ਡੋਰਾ ॥ يا أخي! كيف يمكن للصم أن يستمع إلى الثمانية عشر بوران والفيدا؟
ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਨ ਦਿਸੈ ਅੰਧੇਰਾ ॥ الأعمى لا يستطيع أن يرى حتى مليون ضوء.
ਪਸੂ ਪਰੀਤਿ ਘਾਸ ਸੰਗਿ ਰਚੈ ॥ مثلما يظل الحيوان في حالة حب مع العشب ، فإن الشخص المغرور بنفسه يظل مهتمًا فقط بالثروات والقوة الدنيوية.
ਜਿਸੁ ਨਹੀ ਬੁਝਾਵੈ ਸੋ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਬੁਝੈ ॥੨॥ شخص لا يفهمه الله بنفسه ، كيف يمكن لهذا الشخص أن يفهم الاسم؟ || 2 ||
ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿ ॥ الله كلي العلم يعلم كل شيء.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਾਨਿ ॥ يبقى الله مختلطًا مع أتباعه ومن خلالهم ،
ਬਿਗਸਿ ਬਿਗਸਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਵਹਿ ॥ الذين يغنون تسبيح الله بفرح وسرور ،
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਮ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਹਿ ॥੩॥੧੯॥੩੦॥ يا ناناك! حتى شياطين الموت لا تقترب منهم. || 3 || 19 || 30 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ਕੀਓ ਪਵਿਤੁ ॥ يا صديقي ، لقد جعل المعلم حياة ذلك الشخص طاهرًا وباركه باسم الله.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਨਿਰਾਸ ਇਹ ਬਿਤੁ ॥ من كان رأس ماله في الحياة ثروة اسم الله ، يبقى منفصلاً عن هذه الثروة الدنيوية (مايا)
ਕਾਟੀ ਬੰਧਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ شخص علقه المعلم على عبادة الله التعبدية بعد قطع روابطه الدنيوية ،
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ إنه يؤدي دائمًا عبادة تعبدية لله ويغني بحمده. || 1 ||
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬਾਜਾ ॥ يشعرون كما لو أن الألحان الإلهية بلا توقف تعزف بداخلهم ،
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਅਪਨੈ ਗੁਰਦੇਵਿ ਨਿਵਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الذين رحمهم معلمهم الإلهي ؛ هؤلاء المحبون لله يغنون بحمده بسعادة. || 1 || وقفة ||
ਆਇ ਬਨਿਓ ਪੂਰਬਲਾ ਭਾਗੁ ॥ يصل المصير الجيد المحدد مسبقًا لهذا الشخص إلى نقطة الإدراك ،
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ॥ الذي يستيقظ روحيا من سبات حب المايا لعدد لا يحصى من التجسد.
ਗਈ ਗਿਲਾਨਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ بصحبة المعلم ، تزول كراهيته للآخرين ،
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤੋ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥ يتشبع عقله وجسده بحب الله. || 2 ||
ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ يا أصدقائي المخلص الرحيم حفظه الله ،
ਨਾ ਕਿਛੁ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਿਛੁ ਘਾਲ ॥ لم يعتبر شيئا من عبادته ولا شائعا.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥ رحمه الله بلطفه ،
ਬੂਡਤ ਦੁਖ ਮਹਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੩॥ وسحبه للخارج وحفظه من الغرق في الآلام. || 3 ||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਉਪਜਿਓ ਮਨ ਮਹਿ ਚਾਉ ॥ من خلال الاستماع مرارًا وتكرارًا إلى تسبيح الله ، الشخص الذي نشأت في عقله رغبة شديدة في الترنيم بحمده ،
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ بدأ يغني بحمد الله في جميع الأوقات.
ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ وبينما كان يغني بحمد الله مرارًا وتكرارًا ، وصل إلى المكانة الروحية الأسمى.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੨੦॥੩੧॥ يا ناناك! بنعمة المعلم ، اندمج مع الله. || 4 || 20 || 31 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਤਿਆਗੈ ਰਤਨੁ ॥ ساخر غير مؤمن يتخلى عن الجوهرة مثل نام من أجل بضعة بنسات.
ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਕਾ ਜਤਨੁ ॥ يحاول الحصول على ما يتركه في النهاية.
ਸੋ ਸੰਚੈ ਜੋ ਹੋਛੀ ਬਾਤ ॥ يجمع الأشياء المادية التي لا قيمة لها.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਟੇਢਉ ਜਾਤ ॥੧॥ يغريه مايا يمشي ويتصرف بغطرسة. || 1 ||
ਅਭਾਗੇ ਤੈ ਲਾਜ ਨਾਹੀ ॥ أيها الساخر غير المؤمن المؤسف ، أليس لديك أي إحساس بالخزي؟
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹਰਿ ਨ ਚੇਤਿਓ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ أنت لا تتذكر في ذهنك كل الإله الكامل السائد ، محيط النعيم. || 1 || وقفة ||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਉਰਾ ਬਿਖਿਆ ਮੀਠੀ ॥ يبدو رحيق الاسم مرًا ويبدو له مايا ، سم الحياة الروحية ، حلوًا.
ਸਾਕਤ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨੈਨਹੁ ਡੀਠੀ ॥ لقد رأيت مثل هذه الحالة السيئة للسخرية الكافرة بأم عيني.
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਰੀਝਾਨਾ ॥ يظل الساخر غير المؤمن دائمًا منغمسًا في الباطل والاحتيال والأنا.
Scroll to Top
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/