Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-720

Page 720

ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥ لقد خلق الله نفسه الامتداد من العناصر الخمسة الأساسية (الهواء ، والنار ، والماء ، والأرض ، والأثير) ، وغرس الدوافع الخمسة (البصر ، والكلام ، واللذة ، واللمس ، والرغبة الجنسية) في العناصر الخمسة.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥ يا ناناك! الله نفسه يوحد أتباعه مع المعلم الحقيقي وهو بنفسه يحل جميع النزاعات. || 2 || 3 ||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ بيراري ، المعلم الرابع:
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥ يا عقلي دائمًا يتذكر اسم الله بعشق ، فإنه سينقلك عبر محيط الرذائل الدنيوية.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يدمر الله كل خطايا الملايين من الولادات وينقل المرء عبر محيط العالم الرهيب من الرذائل. || 1 || وقفة ||
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ سيد الله يسكن في جسدنا. إنه بلا خوف وبلا انتقام وبلا شكل.
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥ مع أن الله يسكن بالقرب منا ، إلا أنه غير مرئي. يمكن إدراكه من خلال التفكير في تعاليم المعلم. || 1 ||
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥ الله نفسه مثل المصرفي ، والصائغ ، والجوهرة ، وتاجر نام الذي يشبه الجوهرة ؛ لقد خلق الله بنفسه كل مساحة الخليقة.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥ يا ناناك! الذي يرحمه الله ، يتاجر في نعم ؛ إنه وحده المصرفي الحقيقي والتاجر الحقيقي للاسم. || 2 || 4 ||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ بيراري ، المعلم الرابع:
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ يا عقلي! تذكر دائمًا بعشق الله الطاهر الذي لا شكل له.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ إلى الأبد ، يجب أن نتذكر الله بمحبة ، فاعل السلام السماوي ؛ إنه غير محدود وفضائله لا حدود لها. || 1 || وقفة ||
ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥ عندما يتدلى المرء رأسًا على عقب في بطن الأم الحار الناري ، يظل المرء منسجمًا مع اسم الله ، فهو يحميه في منتصف الرحم.
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥ يا عقلي! ابق دائمًا منخرطًا في عبادة الله التعبدية ، لأنه هو الشخص الذي سينقذك أيضًا في النهاية. || 1 ||
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥ انحنى تقديسًا لذلك الشخص الذي قدس الله في قلبه.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥ يا ناناك! بنعمة الله يحصل المرء على فرصة تذكره ويصبح نام هو دعم حياته. || 2 || 5 ||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ بيراري ، المعلم الرابع:
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥ يا عقلي! تذكر دائمًا بمحبة وتأمل في اسم الله ،
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ وتنال ثمار رغبات قلبك ولن يمسك حزن مرة أخرى. || 1 || وقفة ||
ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ هذا التأمل ، الذي من خلاله ينمي المرء محبة الله ، هو التكفير الحقيقي ، والتقشف ، والصوم الطقسي ، والعبادة.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥ || 1 || ماعدا محبة الله ، كل حب آخر باطل. في لحظة ، تم نسيان كل شيء. || 1 ||
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ يا الله! أنت غير محدود وكل شيء قوي ؛ لا يمكن وصف قيمتك على الإطلاق.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥ ناناك يقول ، يا الله! لقد جئت إلى ملجأك كما يحلو لك ، خلصني من أي حب آخر يجعلني أنساك || 2 || 6 ||
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ راغ بيراري ، المعلم الخامس ، الضربة الأولى:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥ أيها الأخ الذي انضم إلى الجماعة المقدسة وغنى بحمد الله ،
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ قضى على آثام الملايين من مواليده. || 1 || وقفة ||
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥ نال ما شاء في عقله ،
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥ وإعطاء الرحمة للمعلم ساعده على إدراك اسم الله. || 1 ||
ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥ كل تعزية وسلام سماوي وشرف ينالها البقاء منسجمين مع اسم الله.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥ يا ناناك! العقل الذي يبقى منسجمًا مع اسم الله يتم تلقيه من خلال نعمة المعلم.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top