Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-629

Page 629

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥ الذين تأملوا في تعاليم المعلم المثالي ،
ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥ نجحوا في حل جميع شؤونهم.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ تحققت كل رغباتهم ،
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ ولحن الموسيقى الإلهية بلا توقف يستمر في اللعب في أذهانهم. || 1 ||
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ أيها القديسون الأعزاء ، يبتهج هؤلاء الأشخاص في النعيم بالتأمل في اسم الله ،
ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ينالون السلام والتوازن بالبقاء في المصلين ؛ وهكذا يقضون على كل معاناتهم. || 1 || وقفة ||
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ كلمات المعلم الكامل ترضي الله الأسمى.
ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥ ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥ يا ناناك! بعض المحبين النادر يلفظ هذه الكلمات الإلهية الطاهرة لمدائح الله التي لا توصف. || 2 || 18 || 82 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥ كما لا يشعر الجائع بالخجل أثناء تناول طعامه
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ وبالمثل ، يستمر محب الله في ترديد تسبيحه لإشباع جوعه الروحي. || 1 ||
ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥ لماذا يجب أن نتباطأ في القيام بعملنا الحقيقي
ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ من التأمل في الاسم. من خلال القيام بذلك نتشرف في حضور الله وننال السلام إلى الأبد وإلى الأبد. || 1 || وقفة ||
ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥ كما أن الشهوة تغريها الشهوة دائمًا ،
ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥ وبالمثل ، فإن الغناء بحمد الله يرضي محبيه. || 2 ||
ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥ تمامًا كما تتمسك الأم دائمًا بطفلها ،
ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥ وبالمثل فإن الشخص الحكيم روحياً يعتز دائماً بنعام || 3 ||
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥ يا ناناك! فقط هذا الشخص يتأمل في نام الذي يتلقى هدية نام هذه من المعلم المثالي. || 4 || 19 || 83 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم ، يحقق التجديد الروحي في قلبه.
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥ تم وضع القذف عليه في العار.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥ كرمه المعلم المثالي برداء الشرف ،
ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥ واختفت كل احزانه. || 1 ||
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ أيها القديسون كل هذا مجد الله الأزلي ،
ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الذي رتب هذا التكريم المذهل لمخلصه. || 1 || وقفة ||
ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥ ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ يتكلم هذا المتعصب الآن حسب إرادة الله ، وينطق بالكلمات الإلهية لتسابيح الله. و
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥ يا ناناك! ذلك الله ، الذي خلق هذا الترتيب المثالي لتوحيد المصلين مع نفسه ، هو دائمًا عطاء النعيم. || 2 || 20 || 84 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥ من يذكر الله بإخلاص بتفانٍ محب ،
ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥ يبقى في حالة من الاتزان الروحي مع فضائله الإلهية في مأمن تمامًا من الرذائل.
ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥ يشعر بالرضا حتى أثناء قيامه بالأعمال الدنيوية ،
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥ كما لو أن المعلم المثالي قد نقله عبر محيط الرذائل الدنيوية. || 1 ||
ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥ يا قديسي الله دائما رحيم.
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الله ، سيد الكون ، لا يأخذ في الحسبان أعمال أتباعه ، ويحميهم مثل أولاده. || 1 || وقفة ||
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ من قرر اسم الله في قلبه ،,
ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥ لقد حل كل شؤونه.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥ ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥ يا ناناك! مسرورًا ، الذي باركه المعلم المثالي مع نام ؛ لا حزن أصاب ذلك الشخص مرة أخرى || 2 || 21 || 85 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥ من أدرك أن الله يسود عقله وجسده.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ إنه مشهود له من قبل الجميع.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ هذه هي نعمة المعلم الكامل ، بسببها يتذكر المرء الله.
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ لا يمكن وصف قيمة نعمة المعلم. || 1 ||
ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥ اللهم اني حفظت لاسمك.
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا إلهي! هو وحده يغني بحمدك لمن تمنحه نعمتك. || 1 || وقفة ||
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥ يا الله أنت سيدي الأقوى.
ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥ قديسيك يعتمدون على دعمك.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥ يا ناناك! إن القذف على من بقي في ملجأ الله يُخجل كما لو أن الرماد قد ألقى على وجهه. || 2 || 22 || 86 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ يا أصدقائي! الذين جعل الله لهم السلام في المستقبل ،
ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥ وقد باركه بالنعيم حتى الآن.
ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ من جعل الله هذا الترتيب له ،
ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥ عقله لم يعد يتردد. || 1 ||
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ من استرضاء عقله مع سيد الله الأزلي ،
ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ إنه يرى أن السيد-الله منتشر بشكل موحد في كل مكان. || 1 || وقفة ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top