Page 618
ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਬਾਛੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਈ ॥੨॥੫॥੩੩॥
لذلك ، يسعى ناناك إلى التفاني المتواضع للذين احتفظوا اسم الله في قلوبهم. || 2 || 5 || 33 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੈ ਸੂਕਾ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰੈ ॥
يعالج المعلم ويزيل تمامًا معاناة عدد لا يحصى من الولادات ويقدم دعمًا للاسم لعقله المتعثر روحياً.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥
يشعر المرء بالسعادة بمجرد رؤية الرؤية المباركة للمعلم ويبدأ في التفكير في اسم الله. || 1 ||
ਮੇਰਾ ਬੈਦੁ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
يا أخي المعالج الروحي هو المعلم صورة الله ،
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਕਾਟੈ ਜਮ ਕੀ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
الذي يدير دواء اسم الله في فمه ، والذي يقطع حبل المشنقة من الموت الروحي. || 1 || وقفة ||
ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤੇ ਆਪੇ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥
يا سيد كل القوى ، المنتشر والخالق الكامل ؛ أنت نفسك فاعل كل الأعمال.
ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੬॥੩੪॥
يا ناناك! ينقذ الله مخلصه من حبل المشنقة من الموت الروحي بالحصول على دعم الاسم من المعلم. || 2 || 6 || 34 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਹਿ ਨਿਬੇਰੋ ॥
يا الله ! أنت وحدك من تعرف الحالة الداخلية لذهني ، وأنت وحدك من يمكنه إصدار الدينونة النهائية علي.
ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਲਾਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੋ ॥੧॥
يا إلهي! لقد ارتكبت ملايين الذنوب والأخطاء. اعتبروني ملكك ، أرجوك سامحني هذه المرة. || 1 ||
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੇਰੋ ॥
يا قوم الله ، أنت سيدي وأنت دائمًا بالقرب مني.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਮੋਹਿ ਚੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اللهم احفظني في حمايتك واسمح لي أن أكون مخلصك. | 1 || وقفة |
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਊਚੋ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥
يا سيدي اللامتناهي ، أنت أعلى ، فاضل وعميق للغاية.
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਕੀਨੋ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸਰੋ ਤਉ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰੋ ॥੨॥੭॥੩੫॥
يقول ناناك: يا إلهي! بعد قطع حبل المشنقة ، عندما تصنع واحدة مخلصًا لك ، فلا يبقى هذا الشخص مديونًا لأحد. || 2 || 7 || 35 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ॥
عندما يصبح جورو ، تجسيد الله رحيمًا لشخص ما ، تتحقق جميع رغبات ذلك الشخص ،
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਲਾਗਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
لأنه من خلال الترنيم بحمد الله يتشرب بحب الله ويصبح مستقرًا روحياً ضد هجمات مايا. || 1 ||
ਭਲੋ ਸਮੂਰਤੁ ਪੂਰਾ ॥
تلك اللحظة المثالية ميمونة ،
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
عندما يتأمل المرء في اسم الله ، يشعر بالسعادة ويهتز اللحن الذي لا ينتهي للموسيقى الإلهية في قلبه. || 1 || وقفة ||
ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੁਖਦਾਈ ॥
الشخص الذي أدرك سيده الحبيب يشعر بالسلام في مسكنه.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ਸਗਲੀ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥੨॥੮॥੩੬॥
يا ناناك! الشخص الذي حصل على كنز اسم الله ، تحققت جميع الأمنيات. || 2 || 8 || 36 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸੁਭ ਲਖਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥
الشخص الذي كرّس في قلبه كلمات المعلم الطاهرة ، بارك الله ذلك الشخص بصفات سامية للنجاح الروحي في الحياة.
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਮਨਿ ਚੀਨੇ ॥੧॥
هو الذي أصبح الإله الأعلى الكامل لطيفًا عليه ، أدرك كنوز نعم في ذهنه. || 1 ||
ਮੇਰੋ ਗੁਰੁ ਰਖਵਾਰੋ ਮੀਤ ॥
معلمي هو مخلصي وصديقي.
ਦੂਣ ਚਊਣੀ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੋਭਾ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يباركني المعلم بالمجد الذي يتضاعف. وينجبني الإكرام يوما بعد يوم. || 1 || وقفة ||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਹਾਰੇ ॥
أنقذ الله كل هؤلاء من الرذائل الذين ألقوا نظرة على المعلم واتبعوا تعاليمه.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਅਚਰਜ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੯॥੩੭॥
يا ناناك! عظمة المعلم المثالي رائعة ؛ أنا مكرس للمعلم إلى الأبد. || 2 || 9 || 37 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਸੰਚਨਿ ਕਰਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲ ਥਾਤੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
أنا أجمع ثروة الاسم الطاهرة ، التي لا تضاهى ولا نهائية.
ਬਿਲਛਿ ਬਿਨੋਦ ਆਨੰਦ ਸੁਖ ਮਾਣਹੁ ਖਾਇ ਜੀਵਹੁ ਸਿਖ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥
يا تلاميذ المعلم ، تذوقوا ثروة نام هذه ، واستمتعوا بها ، واستمتعوا بها ، وكنوا سعداء ، واستمتعوا بالسلام وعيشوا طويلاً. || 1 ||
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰ ॥
لقد جعلت من محبة الله مرساة حياتي.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਇਓ ਸਚ ਬੋਹਿਥੁ ਚੜਿ ਲੰਘਉ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لقد وجدت بنعمة المعلم العظيم سفينة اسم الله المستقرة ، والتي ستمكنني من عبور محيط الرذائل الدنيوي السام. || 1 || وقفة ||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਆਪਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥
لقد صار الإله الأزلي الكامل رحيمًا. لقد اعتنى بي بنفسه.
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਨਾਨਕ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰ ॥੨॥੧੦॥੩੮॥
38 || 10 || 2 ||ا: يا ناناك ، إنه يفوق أي تقديريسر ناناك رؤيته مرار
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راجغسورات ، المعلم الخامس:
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਸਭ ਘਟ ਉਪਜੀ ਦਇਆ ॥
لقد غرس المعلم المثالي قوته في داخلي ، والتي بسببها عمت التعاطف مع جميع البشر.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਡਾਈ ਕੀਨੀ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਭਇਆ ॥੧॥
من خلال إضفاء محبة الله عليّ ، أنعم عليّ بوعي روحي أعلى ، والآن أشعر دائمًا بالسعادة والبهجة. || 1 ||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
معلمي المثالي دائمًا معي ،