Page 610
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ॥੪॥੫॥
التقى ناناك بالمعلم المثالي وتم القضاء على كل أحزانه باتباع تعاليمه. || 4 || 5 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਸੁਖੀਏ ਕਉ ਪੇਖੈ ਸਭ ਸੁਖੀਆ ਰੋਗੀ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਭ ਰੋਗੀ ॥
بالنسبة للشخص السعيد روحيا ، يبدو الجميع سعداء ؛ الشخص الذي يعاني من الرذائل ، فإن العالم كله خاطئ بالنسبة له.
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਹਾਥਿ ਸੰਜੋਗੀ ॥੧॥
إن سيد الله هو فاعل كل شيء وسببه. إن حالة السلام والحزن للبشر تحت سيطرته. || 1 ||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਨਿ ਅਪੁਨਾ ਭਰਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥
يا عقلي! الذي بدد شكه ،
ਤਿਸ ਕੈ ਭਾਣੈ ਕੋਇ ਨ ਭੂਲਾ ਜਿਨਿ ਸਗਲੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
وقد عرف الله سائدا في جميع الخلائق. لهذا الشخص لا أحد يضل. || وقفة ||
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਸਗਲੀ ਠਾਂਢੀ ॥
الذين هدأت أذهانهم بصحبة القديسين يعتبرون أن العالم كله ينعم بالسلام والطمأنينة.
ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਬਿਆਪਿਤ ਓਹੁ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਬਿਲਲਾਤੀ ॥੨॥
من يصاب عقله بمرض الأنانية ، يبكي بألم دائم بالولادة والموت. || 2 ||
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪੜਿਆ ਤਾ ਕਉ ਸਰਬ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
يتضح كل شيء في الحياة الصالحة لمن تنير عيناه بالحكمة الروحية.
ਅਗਿਆਨਿ ਅੰਧੇਰੈ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਬਹੁੜਿ ਬਹੁੜਿ ਭਰਮਾਤਾ ॥੩॥
من يعيش في ظلام الجهل الروحي ، لا يفكر أبدًا في الحياة الصالحة ؛ إنه يتجول في التناسخات. || 3 ||
ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨੇ ਨਾਨਕੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ॥
يا سيدي! استمع إلى صلاتي هذه ؛ ناناك يتوسل من أجل هذه الراحة ،
ਜਹ ਕੀਰਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਾਧੂ ਗਾਵਹਿ ਤਹ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥੪॥੬॥
لكي يظل عقلي متناغمًا مع ذلك المكان حيث يغني القديسون بحمدك. || 4 || 6 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਤਨੁ ਸੰਤਨ ਕਾ ਧਨੁ ਸੰਤਨ ਕਾ ਮਨੁ ਸੰਤਨ ਕਾ ਕੀਆ ॥
عندما يسلم الإنسان جسده وثروته وعقله للقديسين الحقيقيين ،
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਸਰਬ ਕੁਸਲ ਤਬ ਥੀਆ ॥੧॥
وبفضل نعمة المعلم ، يتأمل في اسم الله ، ثم يأتي إليه السلام الروحي. || 1 ||
ਸੰਤਨ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤਾ ਬੀਆ ॥
باستثناء القديسين (جورو) ، لا يوجد متبرعون آخرون يمكنهم منح نعم.
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰੈ ਸਾਧੂ ਕੀ ਸੋ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ਕੀਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
من يتبع تعاليم المعلم ، يصبح قادرًا على عبور محيط الرذائل الدنيوية. || وقفة ||
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟਹਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਰਸਿ ਗਾਈਐ ॥
يتم محو ملايين الخطايا باتباع تعاليم المعلم وتغني بحمد الله بالعبادة.
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਜਨ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੨॥
من خلال الانضمام إلى شركة المعلم ، والتي يتم تحقيقها من خلال الحظ السعيد ، يتلقى المرء السلام الروحي هنا ويكرم الآخرة. || 2 ||
ਰਸਨਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਪੂਰਨ ਜਨ ਕੀ ਕੇਤਕ ਉਪਮਾ ਕਹੀਐ ॥
لا أعرف إلى أي مدى يمكنني وصف مجد المعلم ؛ لأن لدي لسان واحد فقط وللمعلم فضائل لا حصر لها.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਰਣਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਲਹੀਐ ॥੩॥
لا يتحقق الله الأبدي الذي يتعذر الوصول إليه وغير المفهوم إلا باتباع تعاليم المعلم. || 3 ||
ਨਿਰਗੁਨ ਨੀਚ ਅਨਾਥ ਅਪਰਾਧੀ ਓਟ ਸੰਤਨ ਕੀ ਆਹੀ ॥
أنا غير فاضل ، متواضع ، خاطئ وبلا دعم ؛ لكني أتوق إلى ملجأ المعلم.
ਬੂਡਤ ਮੋਹ ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਨਿਬਾਹੀ ॥੪॥੭॥
أنا أغرق في البئر العمياء للملحقات المنزلية يا الله قف بجانب ناناك وأنقذه. || 4 || 7 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس ، الضربة الأولى:
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਤੂ ਕਰਤੇ ਤਾ ਕੀ ਤੈਂ ਆਸ ਪੁਜਾਈ ॥
أيها الخالق! في قلبه أنت أيضًا ، حققت رغباته.
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਤੂ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਚਰਣ ਧੂਰਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥੧॥
أنت لا تخرج أبدًا من أذهان أتباعك ، لأن إخلاصك المحب يبدو ممتعًا لأذهانهم. || 1 ||
ਤੇਰੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
يا الله ! لا يمكن وصف فضائلك التي لا توصف واتساعك.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يا سيد كنز الفضائل واهل السلام ، عظمتك هي أعظم ما في الأمر. || وقفة ||
ਸੋ ਸੋ ਕਰਮ ਕਰਤ ਹੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੈਸੀ ਤੁਮ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥
يا الله! أحد يفعل ذلك بالذات ، كما هو الأمر الذي كتبته في مصيره.
ਸੇਵਕ ਕਉ ਤੁਮ ਸੇਵਾ ਦੀਨੀ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਘਾਈ ॥੨॥
لقد وهبت عبادة عبادتك إلى أتباعك ؛ يظلون شبعين ينظرون إلى رؤيتك المباركة. || 2 ||
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਨੇ ਜਾ ਕਉ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਈ ॥
يا الله! هو وحده يراكم منتشرًا في كل قلب ، تباركه أنت نفسك بهذا الفهم.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮਿਟਿਓ ਅਗਿਆਨਾ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸਭ ਠਾਈ ॥੩॥
وبفضل نعمة المعلم تبدد جهله الروحي وأصبح مشهوراً في كل مكان. || 3 ||
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਧਿਆਨੀ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਭਾਈ ॥
هو وحده المستنير روحيا ، وهو وحده المتأمل وهو وحده ذو طبيعة طيبة ،
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਾ ਕਉ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੮॥
الذي يرحمه الله نفسه: يقول ناناك ، هذا الشخص لا ينسى الله من عقله. || 4 || 8 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੀ ਕਬ ਊਚੇ ਕਬ ਨੀਚੇ ॥
العالم كله يعاني من الارتباطات الدنيوية ، وأحيانًا يشعر بالبهجة ، وفي أحيان أخرى بالاكتئاب.
ਸੁਧੁ ਨ ਹੋਈਐ ਕਾਹੂ ਜਤਨਾ ਓੜਕਿ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੇ ॥੧॥
بأي من جهودنا الخاصة ، لا نتحرر من قذارة التعلق الدنيوي ، لذلك لا أحد يبلغ هدف الحياة بجهوده الخاصة. || 1 ||