Page 379
ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
تبدد ألمه ولم يعد في حزن مرة أخرى. || 1 || وقفة ||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥
المخلوق الذي جعله الله برحمته عند قدميه ،
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥
يتمتع بوسائل الراحة في الحياة ويحقق التوازن والنعيم. || 1 ||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥
من خلال الترنيم بحمد الله في جماعة القديسين ، يصبح فاضلاً للغاية بحيث لا يمكن تقدير قيمته.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥
يا ناناك! بالتأمل في الله يصبح لا يقدر بثمن.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ آسا المعلم الخامس:
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥
من ينضم إلى المصلين المقدس قادر على تدمير شهوته وغضبه وتسميم الثروة الدنيوية والغيرة في لعبة الحياة.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥
ويجلب العفة والرضا والرحمة والإيمان والحق في قلبه. || 1 ||
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥
تنتهي دورة الولادة والموت مع كل المسؤوليات غير الضرورية.
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من خلال الانضمام إلى المصلين ، يصبح العقل طاهرًا وفي لحظة ينقذه المعلم المثالي من الرذائل. ||وقفة||
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
يصبح عقله متواضعًا جدًا ، وكأنه تراب أقدام الجميع ؛ يبدو أن الجميع أصدقاء أعزاء له.
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥
إنه يدرك أن سيدي الله منتشر في الجميع ويعين كل الكائنات من خلال تقديم النعم. | 2 ||
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥
الله نفسه هو الوحيد وهو وحده موجود في كل الكون.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥
يصبح الناس قديسين حقيقيين بالتأمل في الاسم وينقذون آخرين كثيرين من الرذائل. || 3 ||
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥
يا الله! سيد الكون العميق ، فضائلك لانهائية وحدود خلقك لا يمكن العثور عليها.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥
يا ناناك! (قل -) فقط بنعمتك يغني المرء تسبيحك ، يتأمل دائمًا في اسمك وينحني لك بتواضع. || 4 || 3||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ آسا المعلم الخامس:
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥
يا إلهي! أنت غير محدود ، أنت غير مرئي ، أنت بعيد عن متناول الحواس ، هذا العالم المرئي تم إنبواوحدك.
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥
أي ذكاء يمكننا نحن البشر أن نمارسه عندما يحدث كل شيء وفقًا لإرادتك؟ || 1 ||
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥
يا معلمي الحقيقي! أظهر قوتك ، احمي أطفالك من الرذائل.
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا ربي المتعذر الوصول إليه واللانهائي! أعطني حكمة نقية ، سأغني تسبيحك. || 1 || وقفة ||
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥
(يا رب ، هذا هو اختيارك لأن) المخلوق يعيش في رحم الأم ويعيش تحت دعم اسمك.
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥
يتذكرك بكل نفس ويتمتع بالنعيم لأن نار الرحم لا تصل إليه. || 2 ||
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥
اللهم أنقذني من حب أموال الآخرين وامرأتهم وافترائهم
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥
باركوني حتى يتسنى لي من خلال دعم المعلم المثالي تثبيت اسمك الطاهر في قلبي والاستمرار في التأمل فيه. || 3 ||
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥
يا أصدقائي! كل هذه المنازل والقصور والقصور التي تراها ، لن يرافقكم أي منها في النهاية.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥
يا ناناك! طالما أنك تعيش في هذا العالم ، احفظ اسم الله في قلبك. || 4 || 37 ||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫
راغ آسا ، الضربة الثالثة ، المعلم الخامس
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي:
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜੋੁਆਨੀ ॥
السلطة والملكية والشباب والمنزل والشهرة وجمال الشباب ؛
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥
ثروة وفيرة ، وأفيال وخيول ومجوهرات باهظة الثمن ،
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥
لن يكون لأي منها أي فائدة في بلاط الله. فالرجل الأناني يبتعد عن العالم تاركًا وراءه كل هذه الأشياء || 1 ||
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
لماذا نربط أذهاننا بأي شيء آخر غير الله؟
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
بدلاً من ذلك ، أثناء الجلوس أو الوقوف أو النوم أو اليقظة ، يجب أن نتأمل دائمًا في الله بمحبة وتفان. || 1 || وقفة ||
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥
قد يفوز المرء بمسابقات أو معارك رائعة في أجمل الساحات.