Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 84

Page 84

ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ॥ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥ ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ ॥ ਸਿਦਕੁ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਖਸੂਦੁ ॥ ਜਿਹ ਧਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਧਿਰਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥੧॥
॥ۄکھتُ  ۄیِچارے  سُ  بنّدا  ہوءِ
॥کُدرتِ  ہےَ  کیِمتِ  نہیِ  پاءِ
॥جا  کیِمتِ  پاءِ  ت  کہیِ  ن  جاءِ
॥سرےَ  سریِئتِ  کرہِ  بیِچارُ
॥بِنُ  بوُجھے  کیَسے  پاۄہِ  پارُ
॥سِدکُ  کرِ  سِجدا  منُ  کرِ  مکھسوُدُ
॥੧॥جِہ  دھِرِ  دیکھا  تِہ  دھِرِ  مئُجوُدُ
لَفِظی معنی:وکھ ۔ موقعہ ۔ بندہ ۔غُلام ۔ خِدِمَتگار ۔ سرے شریعت ۔ رع  سمجھنا ۔ سجدہ ۔۔سرجُھکانا آداب بجالانا ۔ پار۔کامیابی ۔ مکہسود۔ مقصد ۔ مدعا۔مطلب ۔ چیہہ دھر۔جدھر ۔ موجُد ۔حاضر ۔ کہی نہ جائے ۔بیان نہیں ہو سکتی
ترجُمہ:خُدا نے خود عالَم پیدا کرکے خُود ہی اُس میں بس رہا ہے ۔ موقعہ شَنا ش ہی کادام ہو سکتا ہے الہٰی میلاپ کے لیئے یہی موقعہ اور وقت ہے خُدا اپنی بنائی کائِنات قُدِرت مین موجُود ہے مگر اُسکی قُدِر ت کا اندازہ اور قیمت بیان سے باہر ہے ۔اگر قسِمت تو بیان نہیں ہو سَکتی ۔ جو اِنسان مذہبی رسُومات (مذہَبی قاعدے قانُون) رَسم و رواج کا ہی خیال کرتا ہے سَمجھتا ہے ۔ زِندگی کے مدعا و مقصدو کو سمجھے بغیر حقیقت کو جانے بغیر کیسے کامیاب ہوگا ۔ خُدا پر ایمان لاو ۔ بھروسہ رکھو اور اُسکے آگے سرجُھکاؤ ۔ اُسے اپنی زِندگی کا منتہائے مقصُود بناو ۔ تب جدھر دیکھو نظارہ الہٰی دیکھو گے۔

ਮਃ ੩ ॥ ਗੁਰ ਸਭਾ ਏਵ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾ ਨੇੜੈ ਨਾ ਦੂਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
੩॥ مਃ
॥گُر  سبھا  ایۄ  ن  پائیِئےَ  نا  نیڑےَ  نا  دوُرِ
॥੨॥نانک  ستِگُرُ  تاں  مِلےَ  جا  منُ  رہےَ  ہدوُرِ
لَفِظی معنی:گرسبھا۔ مُرشِدکی صحبتو قُربت ساتھ ۔ ایو۔ اِس طرح سے ۔  حدور ۔حضُوری میں
ترجُمہ:جِسمانی مُرشد سے دُوری یا قُربت سے حقیقی ساتھ و صُحبَت  حاصِل نہیں ہوتا ۔ جب تک اے نانِک دِل حضُوری میں اور ساتھ نہ ہو ۔ تب ہی مُرشِد سے میلاپ ہوسکتا  ہے جب حضُوری میں ہو۔

ਪਉੜੀ ॥ ਸਪਤ ਦੀਪ ਸਪਤ ਸਾਗਰਾ ਨਵ ਖੰਡ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਦਸ ਅਸਟ ਪੁਰਾਣਾ ॥ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਭਾਣਾ ॥ ਸਭਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਵਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਸਾਰਗ  ਪਾਣਾ ॥ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥ ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥ ੪॥
॥پئُڑیِ
॥سپت  دیِپ  سپت  ساگرا  نۄ  کھنّڈ  چارِ  ۄید  دس  اسٹ  پُرانھا
॥ہرِ  سبھنا  ۄِچِ  توُنّ  ۄرتدا  ہرِ  سبھنا  بھانھا
॥سبھِ  تُجھےَ  دھِیاۄہِ  جیِء  جنّت  ہرِ  سارگ  پانھا
॥جو  گُرمُکھِ  ہرِ  آرادھدے  تِن  ہءُ  کُربانھا
॥੪॥توُنّ  آپے  آپِ  ۄرتدا  کرِ  چوج  ۄِڈانھا
لَفِظی معنی:دیپ۔ جزیدہ ۔سپت۔ سات۔ ساگر۔سمُندر ۔ نوکھنڈ ۔ نو براعظم ۔ دس اشٹ اٹھاراں ۔ سارگ پانا۔ زمین کا مالک خُدا۔ گُرمُکھ ۔ مُریدان مُرشد۔ارادھدے۔دھان لگات
ہیں ۔ریاض کرت ہیں۔ چوج۔تماشے ۔وڈانا ۔حیران کرنے والے
ترجُمہ:اے خُدا ساتوں جزیرے ،ساتوں سمُندر نو براعظم چاروں دید اٹھارا پرُان اُن سب میں تیرا ہی نور ہے تُو سب میں بس رہا ہے ۔ اور سب کا پیارا ہے اے خُداوند کریم تمام جاندار عالَم تُجھے یاد کرتے ہیں ۔ میں ۔ قُربان ہوں اُن پر جو مُرید مُرشِد ہوکر تیری ریاضت کرتے ہیں ۔ اے خُدا تُو اپنا ایک کھیل اورڈرامہ جو حیران کرنیوالا ہے خُود سب میں حاضر ہے۔

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ॥ ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਤੂਟਸਿ ਨੇਹੁ ॥ ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਜਾਇਸੀ ਲਿਖਿਆ ਭੀ ਨਾਲੇ ਜਾਇ ॥ ਨਾਨਕ ਸਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਸਚੈ ਪਾਇ ॥੧॥
੩॥ سلوک  مਃ
॥کلءُ  مساجنیِ  کِیا  سدائیِئےَ  ہِردےَ  ہیِ  لِکھِ  لیہُ
॥سدا  ساہِب  کےَ  رنّگِ  رہےَ  کبہوُنّ  ن  توُٹسِ  نیہُ
॥کلءُ  مساجنیِ  جائِسیِ  لِکھِیا  بھیِ  نالے  جاءِ
॥੧॥نانک  سہ  پ٘ریِتِ  ن  جائِسیِ  جو  دھُرِ  چھوڈیِ  سچےَ  پاءِ
لَفِظی معنی:کلو۔ قلم ۔ ماجنی ۔ ودات ۔ رنگ ۔پیار ۔ سیہہ پیار ۔خاوند کی مُحبَت ۔ دُھر ۔الہٰی حضُور سے ۔ سچے ۔سچا ۔ چھودی پائے پہلے سے پارکھی ہے
ترجُمہ:قلم و دات کیا منگواتے ہو دِل میں لِکِھ لو ۔ ہمیشہ الہٰی پیار سے کبھی رِشِتہ نہیں ٹوتتا  کیونکہ نہ قلم و دات اور نوشتہ بھی ساتھ ہی ختم ہو جائیگا ۔ مگر وہ پیار اے نانک ختم نہ ہوگا جو سچے خُدا نے اپنے حضُور نے دِل میں بسا دیا ہے ۔

ਮਃ ੩ ॥ ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ ॥ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
੩॥ مਃ
॥ندریِ  آۄدا  نالِ  ن  چلئیِ  ۄیکھہُ  کو  ۄِئُپاءِ
॥ستِگُرِ  سچُ  د٘رِڑائِیا  سچِ  رہہُ  لِۄ  لاءِ
॥੨॥نانک  سبدیِ  سچُ  ہےَ  کرمیِ  پلےَ  پاءِ
لَفِظی معنی:ویوپائے ۔ تحقیق و تشریح کر دیکھو ۔ درڑیاپئیا سبق پختہ کیا ۔ دِل میں بسائیا ۔ کرمی ۔عِنایت و بخِشِش سے
ترجُمہ:اے اِنسان اِس بات کی تحقیق کرے کہ جو کُچھ زیر نظر ہے دِکھائی دے رہا ہے ساتھ نہیں جائیگا ۔ سچے مُرشد نے یہ سچا یقین اور بھرؤسا دِلائیا ہے کہ سچے خُدا اور سچ سے پیار کرؤ اے نانِک اگر خُدا کرم و عِنایت فرمائے تو کلام مُرشِد سے سچاخُدادِل میں بستا ہے ۔

ਪਉੜੀ ॥ ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਭੇਤੁ ॥ ਜੋ ਕੀਚੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜਾਣਦਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚੇਤੁ ॥ ਸੋ ਡਰੈ ਜਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਾ ਧਰਮੀ ਵਿਗਸੇਤੁ ॥ ਤੂੰ ਸਚਾ ਆਪਿ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਤਾ ਡਰੀਐ ਕੇਤੁ ॥ ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲੇਤੁ ॥੫॥
॥پئُڑیِ
॥ہرِ  انّدرِ  باہرِ  اِکُ  توُنّ  توُنّ  جانھہِ  بھیتُ
॥جو  کیِچےَ  سو  ہرِ  جانھدا  میرے  من  ہرِ  چیتُ
॥سو  ڈرےَ  جِ  پاپ  کماۄدا  دھرمیِ  ۄِگسیتُ
॥توُنّ  سچا  آپِ  نِیاءُ  سچُ  تا  ڈریِئےَ  کیتُ

॥੫॥جِنا  نانک  سچُ  پچھانھِیا  سے  سچِ  رلیتُ
لَفِظی معنی:وسوڈرے بے پاپ گُماودا ۔خوف زدہ وہ ہے جو گُناہ کرتا ہے ۔ دھرم و گیت ۔نیک اِنسان ہمیشہ خوش رہتا ہے ۔ کیت ۔کس لیئے ۔ سچ زلیت ۔ سچ میں مِل جاتے ہیں
ترجُمہ:اے خُدا عالَم میں ہر جگہ تیرا ہی نُور ہے ۔تُو ہی راز دِلی جاننے والا ہے ۔ جو کُچھ کرتے ہیں وہ جانتا ہے ۔ اے دِل اُسے یاد کر ۔ جو گُناہ رتا ہے گُناہگار خوف کرتا ہے ۔ فرض شناس خُش ہوتا ہے ۔ اے خُدا تُو سچا ہے تیرا اِنِصاف سچا ہے تو پِھر خوف کیسا اے نانِک اُنہوں نے حقیقت سمجھ لی وہ سچ سے یکسو ہوگئے۔

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ ਕਲਮ ਜਲਉ ਸਣੁ ਮਸਵਾਣੀਐ ਕਾਗਦੁ ਭੀ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਜਿਨਿ ਲਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥
੩॥ سلوک  مਃ
॥کلم  جلءُ  سنھُ  مسۄانھیِئےَ  کاگدُ  بھیِ  جلِ  جاءُ
॥لِکھنھ  ۄالا  جلِ  بلءُ  جِنِ  لِکھِیا  دوُجا  بھاءُ
॥੧॥نانک  پوُربِ  لِکھِیا  کماۄنھا  اۄرُ  ن  کرنھا  جاءِ
لَفِظی معنی:جلوؤ ۔ جل جائے ۔ سُن۔معہ۔ بھاؤ ۔پیار ۔ دُوجا بھاؤ ۔دوئی ۔دُؤیش
ترجُمہ:وہ قلم معہ دوات اور کاغذ اور لِکِھنے والا جل جائے جِس نے دُنیاوی دولت کا حِساب  مُحبَت لِکھا ہے ۔ اے نانک اِنسان پہلے سے تحریر اپنے اِعمالنامے کے مُطابق اِعمال کرتا ہے اُسکے عِلاوہ کُوئی دُوسرا کام نہیں کرسکتا۔

ਮਃ ੩ ॥ ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਣਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
੩॥ مਃ
॥ہورُ  کوُڑُ  پڑنھا  کوُڑُ  بولنھا  مائِیا  نالِ  پِیارُ
॥੨॥نانک  ۄِنھُ  ناۄےَ  کو  تھِرُ  نہیِ  پڑِ  پڑِ  ہوءِ  کھُیارُ
لَفِظی معنیٰ:۔بولنھا ۔ بولنا ۔ تِھر۔ قائم دائم ۔ مُستقِل ۔
ترجُمہ:۔
خُدا کے نام کے بغیر باقی سب پڑھنا، لِکھنا مائِیا سے مُحبت ہے ۔ خُدا کے نام کے سِوا کُچھ بھی مُستقِل نہیں ۔ نام کے بغیر سارے پڑھ پڑھ کے خُوار ہوتے ہیں۔

ਪਉੜੀ ॥ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ॥ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਧਰਮ ਕਾ ॥ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਫਲੁ ਹੈ ਜੀਅ ਕਾ ॥ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨ ਸੁਣਈ ਕਹਿਆ ਚੁਗਲ ਕਾ ॥ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਅਪੁਛਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਕਾ ॥੬ ॥
॥پئُڑیِ
॥ہرِ  کیِ  ۄڈِیائیِ  ۄڈیِ  ہےَ  ہرِ  کیِرتنُ  ہرِ  کا
॥ہرِ  کیِ  ۄڈِیائیِ  ۄڈیِ  ہےَ  جا  نِیاءُ  ہےَ  دھرم  کا
॥ہرِ  کیِ  ۄڈِیائیِ  ۄڈیِ  ہےَ  جا  پھلُ  ہےَ  جیِء  کا
॥ہرِ  کیِ  ۄڈِیائیِ  ۄڈیِ  ہےَ  جا  ن  سُنھئیِ  کہِیا  چُگل  کا
॥੬॥ہرِ  کیِ  ۄڈِیائیِ  ۄڈیِ  ہےَ  اپُچھِیا  دانُ  دیۄکا
لفظی معنی:وڈیائی ۔عظمت ۔شُہرت۔ جیہ کا۔زِندَگی کا۔ اچپھیا ۔بغیر صلاح مشورہ
ترجُمہ:جِس خُدا کا اِنصاف دھرم پر مبنی ہے ۔ اُسکے حمد و ثناہ نیک اِعمال ہے ۔ اور بُلند عظمت ہے ۔ اور اُسکی صِفَت صلاح اِس لیئے بری ہے کہ وہ دِل کے کِردار کے حِساب سے پھل دیتا ہے سزا و جزا ۔ اُس کی اِس لیئے بھی بُلند عظمت ہے کہ وہ چُغل دُزد  خور کی بات نہین سُنتا ۔ اِس لیئے بھی بُلند عظمت ہے کہ وہ سب کو بغیرصلاح مشورہ رِزَق بخِشتا ہے ۔ خُدا کی اِس لیئے عظمت ہے کہ ہر ایک اُسکی صِفَت صلاح کرتا ہے  اِس لیئے عظمت ہے وہ ہمیشہ اِنصاف کرتا ہے ۔ اور اِس لیئے عظمت کہ وہ دِل و جان سے کئے ہُوئے اِعمال کی سزا وجزا دیتا ہے ۔ اِس لیئے بھی وہ سی کی بدگوئی نہیں سُنتا ۔ اور ہر ایک کو بغیر کِسی صلاح مشورہ رِزَق عِنایت کرتا ہے۔

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨ ਨਾਲਿ ॥ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
੩॥ سلوک  مਃ
॥ہءُ  ہءُ  کرتیِ  سبھ  مُئیِ  سنّپءُ  کِسےَ  ن  نالِ
॥دوُجےَ  بھاءِ  دُکھُ  پائِیا  سبھ  جوہیِ  جمکالِ

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top