Page 1341
ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
॥3॥ گُر سبدے کیِنا رِدےَ نِۄاسُ
لفظی معنی:نام جپت۔ نام کی یادوریاض سے ۔ پرگاس۔ روشن۔ رونے نواس۔ ذہن نشین (3)
॥3॥ ترجمہ:اور خدا گرو کے کلام کے ذریعے لوگوں کے دل میں بس جاتا ہے۔
ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥
॥ گُر سمرتھ سدا دئِیال
॥4॥11॥ ہرِ جپِ جپِ نانک بھۓ نِہال
لفظی معنی:سمرتھ ۔ باتوفیق ۔ دیال۔ مہربان۔ نہال۔ خوشی۔
॥4॥11॥ ترجمہ:اے بھائی، گرو ہمیشہ طاقتور اور مہربان ہے،اے نانک، ہر وقت خدا کو یاد کرنے سے ذہن مسرور رہتا ہے۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥5॥ پ٘ربھاتیِ مہلا
॥ گُرُ گُرُ کرت سدا سُکھُ پائِیا
॥1॥ رہاءُ ॥ دیِن دئِیال بھۓ کِرپالا اپنھا نامُ آپِ جپائِیا
لفظی معنی:دیال۔ غریب پرور۔ غریب نواز (1) رہاؤ۔
॥1॥ ترجمہ:گرو کی تعلیمات کو ہر وقت یاد کرنے سے انسان ہمیشہ اندرونی سکون حاصل کرتا ہے۔حلیموں کا مہربان مالک مہربان ہو جاتا ہے اور وہ خود لوگوں کو اس کا نام یاد کرنے کی ترغیب دیتا ہے۔توقف
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥
॥ سنّتسنّگتِ مِلِ بھئِیا پ٘رگاس
॥1॥ ہرِ ہرِ جپت پوُرن بھئیِ آس
لفظی معنی:پرگاس۔ روشنی ۔ پورن بھئی آس۔ اُمید برآور ہوئی۔ پوری ہوئی (1)
॥1॥ ترجمہ:اولیاء کرام کی صحبت میں شامل ہو کر روحانیت سے روشناس ہو جاتا ہے۔ہر وقت خدا کو پیار سے یاد کرنے سے تمام امیدیں پوری ہوتی ہیں۔
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥
॥ سرب کلِیانھ سوُکھ منِ ۄوُٹھے
॥2॥12॥ ہرِ گُنھ گاۓ گُر نانک توُٹھے
لفظی معنی:کلیان ۔ خوشحالی ۔ من دوٹھے ۔دلمیں بسے ۔ توٹھے ۔
॥2॥12॥ ترجمہ:ہر طرح کی راحتیں اور اندرونی سکون کسی کے ذہن میں پیدا ہوجاتی ہیں۔اے نانک، کوئی بھی خدا کی تعریف صرف اس صورت میں گا سکتا ہے جب گرو کی مہربانی ہو۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਬਿਭਾਸ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਉ ॥ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
پ٘ربھاتیِ مہلا 5 گھرُ 2 بِبھاس
॥ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ
॥ اۄرُ ن دوُجا ٹھاءُ
॥ ناہیِ بِنُ ہرِ ناءُ
ترجمہ:خدا کے نام کے سوا، ہم لوگوں کے پاس کوئی اور سہارا نہیں ہے۔
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਲਿਆਨ ॥ ਪੂਰਨ ਹੋਹਿ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥
॥ سرب سِدھِ کلِیان
॥1॥ پوُرن ہوہِ سگل کام
لفظی معنی:ٹھاؤ۔ ٹھکانہ ۔ بن ہر ناؤ۔ بغیر الہٰی نام۔ سرب سدھ ۔ ساری کامیابیاں ۔کلیان ۔ خیروعافیت۔ کام۔ مقصد(1)
॥1॥ ترجمہ:خدا کو یاد کرنے سے، انسان کے تمام کام پورے ہو جاتے ہیں اور انسان کو ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے اس نے تمام معجزاتی طاقتیں اور راحتیں حاصل کر لی ہیں۔
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਲਗੈ ਏਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ ہرِ کو نامُ جپیِئےَ نیِت
॥1॥ رہاءُ ॥ کام ک٘رودھ اہنّکارُ بِنسےَ لگےَ ایکےَ پ٘ریِتِ
لفظی معنی:نیت ۔ ہرروز۔ کام کرؤدھ اہنکار ونسے ۔ شہوت ، غصہ ، غضبناکی اور غرور مٹتا ہے ۔ پریت پیار (1) رہاؤ۔
॥1॥ ترجمہ:ہمیں خدا کا نام ہمیشہ پیاری عقیدت کے ساتھ یاد کرنا چاہیے،(جو ایسا کرتا ہے) اس کی شہوت، غصہ اور تکبر ختم ہو جاتا ہے اور وہ خدا کی محبت میں مبتلا رہتا ہے۔ توقف
ਨਾਮਿ ਲਾਗੈ ਦੂਖੁ ਭਾਗੈ ਸਰਨਿ ਪਾਲਨ ਜੋਗੁ ॥ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਮੁ ਨ ਤੇਟੈ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਹੋਵੈ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
॥ نامِ لاگےَ دوُکھُ بھاگےَ سرنِ پالن جوگُ
॥2॥ ستِگُرُ بھیٹےَ جمُ ن تیٹےَ جِسُ دھُرِ ہوۄےَ سنّجوگُ
لفظی معنی:دوکھ بھاگے ۔ عذآب دور ہوتا ہے ۔ سرن پالن جوگ۔ پناہ میں آئے کی پرورش کرنے کی توفیق رکھتا ہے ۔ بھیٹے ۔ ملاپ (2) تیٹے ۔ تنگ کرتا۔ سنجوگ۔ ملاپ (2)
ترجمہ:جو شخص پیار سے خدا کے نام پر توجہ مرکوز کرتا ہے، اس کے تمام دکھ ختم ہو جاتے ہیں، کیونکہ خدا ان لوگوں کی حفاظت کرنے پر قادر ہے جو اس کی پناہ لیتے ہیں۔جو پہلے سے مقرر ہے، سچے گرو کے ساتھ اتحاد کرتا ہے (ان کی تعلیمات ॥2॥ پر عمل کرتا ہے) اور پھر موت کا خوف بھی اسے اذیت نہیں دیتا۔
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਜਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮ ॥ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਜਿਸਹਿ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥੩॥
॥ ریَنِ دِنسُ دھِیاءِ ہرِ ہرِ تجہُ من کے بھرم
॥3॥ سادھسنّگتِ ہرِ مِلےَ جِسہِ پوُرن کرم
لفظی معنی:رین ۔ ونس۔ شب و روز۔ دھیائے دھیان وئے ۔ توجہ کرے ۔ تجہو ۔ چھوڑو۔ بھرم۔ وہم۔ بھٹکن۔ شک و شبہ ۔ کرم اعمال۔ تقدیر یا مقدر (3)
॥3॥ ترجمہ:(اے بھائی) اپنے دماغ کے تمام شکوک کو چھوڑ دو اور ہمیشہ محبت کے ساتھ خدا کو یاد کرو۔جس کے پاس کامل تقدیر ہے، وہ گرو کی صحبت میں خدا کو پہچانتا ہے۔
ਜਨਮ ਜਨਮ ਬਿਖਾਦ ਬਿਨਸੇ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਆਪਿ ॥ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੀਤ ਭਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧॥੧੩॥
॥ جنم جنم بِکھاد بِنسے راکھِ لیِنے آپِ
॥4॥1॥13॥ مات پِتا میِت بھائیِ جن نانک ہرِ ہرِ جاپِ
لفظی معنی:بکھاد۔ جھگڑے ۔ میت۔ دوست۔
॥4॥1॥13॥ ترجمہ:خدا کو یاد کرنے سےعمر بھر کی بے شمار مصیبتیں مٹ جاتی ہیں اور وہ خود ہیعذاب اور گناہوں سےبچاتا ہے۔کیونکہ خدا ہماری ماں، باپ، دوست اور بہن بھائی ہے۔ اےعقیدت مند نانک،خدا کوہمیشہ پیار بھری عقیدت کے ساتھ یاد کرو۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪ ॥ ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
پ٘ربھاتیِ مہلا ੫ بِبھاس پڑتال
॥ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ
॥ رم رام رام رام جاپ
॥1॥ رہاءُ ॥ کلِ کلیس لوبھ موہ بِنسِ جاءِ اہنّ تاپ
لفظی معنی:رم۔ ہرجائی خدا۔ کل کلیس۔ عذاب و مصائب و جھگڑے ۔ لوبھ موہ۔ لالچ اور صحبت ۔ ونس جائے ۔ مٹ جائے ۔ اہ تاپ ۔ خودی کی تپش ۔ (1) رہاؤ۔
॥1॥ ترجمہ:(اے بھائی) ہر وقت خدا کو یاد کیا کرو۔کیونکہ ایسا کرنے سے تمام تنازعات، تکالیف، لالچ اور جذباتی لگاؤ اور انا پرستی اور دیگر تمام مصائب ختم ہو جاتے ہیں۔توقف
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਮਨੁ ਪਵਿਤੁ ਜਾਹਿ ਪਾਪ ॥੧॥
॥1॥ آپُ تِیاگِ سنّت چرن لاگِ منُ پۄِتُ جاہِ پاپ
لفظی معنی:آپ۔ خوئشتا۔ تیاگ ۔ ترک کر۔ من پوت جاہے باپ۔ تکاہ دل پاک ہوجائے اور گناہ ختم ہوجائیں۔
॥1॥ ترجمہ:گرو کی تعلیمات پر عمل کرنے اور خودغرضی کو ترک کرنے سے تمام گناہ کے خیالات ختم ہو جاتے ہیں اور دماغ پاک ہو جاتا ہے
ਨਾਨਕੁ ਬਾਰਿਕੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੧॥੧੪॥
॥2॥1॥14॥ نانکُ بارِکُ کچھوُ ن جانےَ راکھن کءُ پ٘ربھُ مائیِ باپ
لفظی معنی:بارک ۔ بچہ ۔ کچھو ۔ کچھ بھی ۔ راکھن ۔ رکھیا۔ حفاظت۔
॥2॥1॥14॥ترجمہ:(گرو نانک دیو جی کہتے ہیں کہ) نانک ایک بچے کی طرح ہے، جو اپنے آپ کو برائیوں سے بچانے کے لیے کچھ نہیں جانتا۔ لیکن خدا اس کی ماں اور باپ کی طرح اسے بچانے کے لیے موجود ہے۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥ ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਊਪਰਿ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥5॥ پ٘ربھاتیِ مہلا
॥ چرن کمل سرنِ ٹیک
॥1॥ رہاءُ ॥ اوُچ موُچ بیئنّتُ ٹھاکُرُ سرب اوُپرِ تُہیِ ایک
لفظی معنی:چرن کمل۔ پائے مقدس۔ سرن ۔ پناہ۔ ٹیک۔ آسرا۔ اوچ موچ ۔ بلند عظمت (1) رہاؤ۔
॥1॥ ترجمہ:تیرے پاک نام کی پناہ ہی لوگوں کا سہارا ہے۔اے خدا! آپ سب سے اعلیٰ، عظیم اور لامحدود ہیں۔ آپ اکیلے سب کے مالک ہیں.توقف
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
॥1॥ پ٘ران ادھار دُکھ بِدار دیَنہار بُدھِ بِبیک
لفظی معنی:پران ادھار۔ زندگی کا سہارا۔ دکھ بدار۔ عذاب دور کرنیوالا۔ دینہار۔ دینے کی توفیق رکھنے والا۔ بدھ بیک۔ باتمز ۔ نیک و بد کی تمیز رکھنے والا ۔ (1)
॥1॥ ترجمہ:اے خدا، تو سب کی زندگی کا سہارا، دکھوں کو ختم کرنے والا، اور عقلمندی دینے والا ہے۔
ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥ ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਕਰਉ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥
॥ نمسکار رکھنہار منِ ارادھِ پ٘ربھوُ میک
॥2॥2॥15॥ سنّت رینُ کرءُ مجنُ نانک پاۄےَ سُکھ انیک
لفظی معنی:نمسکار۔ سجدہ سرجھکاؤ۔ رکھنہار۔ حفاظت سے بچاؤ کی توفیق رکھنے والا۔ ارادھ ۔ یادوریاج ۔ میک ۔ واحد۔ سنت رین کرؤ مجن۔ محبوبان الہٰی کی دہول میں غسل کیجیئے ۔ سکھ انیک۔ یشمار آرام و آسائش ۔
ترجمہ:اے بھائی، اپنے ذہن میں اس ایک خدا کو پیار سے یاد کرو اور صرف اسی کے آگے جھک جاؤ جو سب کا نجات دہندہ ہے۔اے نانک! عاجزی کے ساتھ خدا کے سنتوں کی تعلیم پر عمل کریں اور جو اس پر عمل کرتا ہے اسے اندرونی سکون اور بے ॥2॥2॥15॥ شمار راحتیں ملتی ہیں۔