Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-urdu-page-92

Page 92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥ اے رب! آپ نے ہی اس طرح دنیا کو الجھن میں ڈال رکھا ہے۔
ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے رب! مال و دولت نے دنیا کو اپنے جادو میں پھنسا رکھا ہے، پھر دنیا اس بھید بھاؤ کو کیسے سمجھ سکتی ہے۔1۔ وقفہ۔
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥ کبیر جی کہتے ہیں کہ اے مخلوق! تو گناہوں کے موضوع کو چھوڑ دے، کیونکہ ان کی صحبت سے تم ضرور ہی مر جاؤ گے۔
ਰਮਈਆ ਜਪਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨਤ ਜੀਵਣ ਬਾਣੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥ اے فانی مخلوق! رام کے نام کا بھجن کرو، کیونکہ وہی ہمیشہ کی زندگی دینے والی آواز ہے، اس طریقے سے تم بھیانک سمندر سے پار ہوجاؤ گے۔2۔
ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥ جب رب کو مناسب لگتا ہے تو ہی مخلوق کو اس سے پریم ہوتا ہے۔
ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ اس کے دل سے پریشانی میں ڈالنے والی الجھنیں دور ہوجاتی ہیں۔
ਉਪਜੈ ਸਹਜੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਜਾਗੈ ॥ پھر ذہن میں ایک آرام دہ حالت کے پیدا ہونے سے اس کا سویا ہوا علم و عقل جاگ جاتا ہے۔
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੩॥ گرونانک کی مہربانی سے اس کے باطن میں رب کے ساتھ ہم آہنگی ہوجاتی ہے۔3۔
ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਾਹੀ ਮਰਣਾ ॥ رب کی صحبت میں رہنے سے پیدائش اور موت کا چکر ختم ہو جاتا ہے۔
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਤਾ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥ رب کے حکم کو پہچان کر ہی انسان کی اس سے ملاقات ہو جاتی ہے ۔ 1۔ وقفہ دوسرا۔
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਕਾ ॥ شری راگو ترلوچن کا۔
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮਨਿ ਆਗਲੜਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਰਾ ਮਰਣੁ ਭਉ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ॥ اے لوگو ! تیرے دل میں مال و دولت کی اتنی لالچ ​​ہے کہ تو بڑھاپے اور موت کا خوف بھی بھول گیا ہے۔
ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਮਲਾ ਜਿਉ ਪਰ ਘਰਿ ਜੋਹਹਿ ਕਪਟ ਨਰਾ ॥੧॥ جیسے کنول کا پھول پانی میں کھلتا ہے، اسی طرح تم اپنے خاندان کو دیکھ کر خوش ہوتے ہو۔ لیکن اے دھوکے باز آدمی! تم دوسرے کی عورتوں کو دیکھتے رہتے ہو۔1۔
ਦੂੜਾ ਆਇਓਹਿ ਜਮਹਿ ਤਣਾ ॥ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ جب طاقتور یمدوت آتے ہیں تو میں ان کے سامنے ٹک نہیں سکتا۔
ਕੋਈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਆਇ ਕਹੈ ॥ کوئی کم یاب سنت ہے جو اس دنیا میں آ کر یہ بات کہتا ہے۔
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਬੀਠੁਲਾ ਲੈ ਬਾਹੜੀ ਵਲਾਇ ॥ ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਰਮਈਆ ਮੈ ਲੇਹਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے میرے رب! مجھے دیدار کرا دیجیے اور اپنے بازو گلے میں ڈال کر مجھ سے ملاقات کرو۔
ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਰਾਜ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਪੈ ਅਮਰੁ ਭਇਆ ॥ اے میرے رام! مجھے ملو اور قید سے آزاد کرو۔ 1 وقفہ۔
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਆਲਸੀਆ ॥੨॥ اے مخلوق! تو نے الگ الگ قسم کے عیش و آرام اور شاہی شان و شوکت میں پڑ کر رب کو بھلا دیا ہے اور اس دنیاوی سمندر میں پڑ کر تم سوچتے ہو کہ تم امر ہو گئے
ਬਿਖਮ ਘੋਰ ਪੰਥਿ ਚਾਲਣਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਵਿ ਸਸਿ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥ ہو۔تجھے مال و دولت نے دھوکہ دیا ہے، اس لیے تو رب کو بالکل یاد نہیں کرتا۔
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਤਬ ਬਿਸਰਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਤਜੀਅਲੇ ਸੰਸਾਰੰ ॥੩॥ اے سست مخلوق! تو نے اپنی قیمتی زندگی بیکار میں گنوا دی ہے۔2۔
ਆਜੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਹੈ ਪੇਖੀਅਲੇ ਧਰਮਰਾਓ ॥ اے مخلوق! مرنے کے بعد تجھے یمو کے ٹھکانے جاتے وقت، ایک بہت ہی بھیانک تاریک راستے سے چلنا پڑے گا۔ اس یمو کے ٹھکانے میں سورج اور چاند کا بھی داخلہ نہیں۔
ਤਹ ਕਰ ਦਲ ਕਰਨਿ ਮਹਾਬਲੀ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥ جب مخلوق دنیا کو چھوڑ دیتی ہے تب وہ مال و دولت کی لالچ کو بھول جاتا ہے۔3۔
ਜੇ ਕੋ ਮੂੰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਤਾ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਰਤੜਾ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥ آج میرے دل میں یمراج نمودار ہوگیا اور میں نے اسے آنکھوں سے دیکھ لیا ہے۔
ਐ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਰਾਮਈਆ ॥੫॥੨॥ وہاں یمراج کے طاقتور قاصد لوگوں کو اپنے ہاتھوں سے کچلتے ہیں اور میں ان کے سامنے ٹھہر نہیں سکتا۔4۔
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ॥ اے نارائن! جب کوئی مجھے نصیحت کرتا ہے تو مجھے یوں لگتا ہے جیسے تم جنگلوں اور گھاس کے تنکوں میں بھی موجود ہو۔
ਅਚਰਜ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ بھکت ترلوچن جی دعا کرتے ہیں کہ اے میرے رام! تم خود ہی سب کچھ جانتے ہو۔ 5۔ 2۔
ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਿਨਿ ਮੋਹੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮੇਖੁਲੀ ਲਾਈ ॥੧॥ شری راگو بھگت کبیر جیو کا۔
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਅਨਹਦ ਕਿੰਗੁਰੀ ਬਾਜੈ ॥ اے پنڈت! رب کی قدرت کے بارے میں ایک حیران کن بات سنو۔ اس بارے میں اب کچھ کہا نہیں جا سکتا۔
ਜਾ ਕੀ ਦਿਸਟਿ ਨਾਦ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس نے دیوتاؤں، انسانوں، جنت میں گانے بجانے کا کام کرنے والے دیوتا سبھی کو گرویدہ کر رکھے ہیں اور اس نے تینوں جہانوں، آسمان، زمین کے نیچے کا جہاں اور زمین کو جکڑا ہوا ہے۔ 1۔
ਭਾਠੀ ਗਗਨੁ ਸਿੰਙਿਆ ਅਰੁ ਚੁੰਙਿਆ ਕਨਕ ਕਲਸ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ॥ اے میرے رام! تیری وینا بج رہی ہے جس کی وجہ سے لامحدود آواز پیدا ہو رہی ہے۔
ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰਸ ਮਹਿ ਰਸਨ ਚੁਆਇਆ ॥੨॥ تیری مہربانی سے پرستاروں کی اس آواز میں سرتی لگتی ہے ۔1۔وقفہ۔
ਏਕ ਜੁ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਬਨੀ ਹੈ ਪਵਨ ਪਿਆਲਾ ਸਾਜਿਆ ॥ "(دسویں دروازے پر شراب کھینچنے کی بھٹی ہے، اڈا پنگلا دونوں نالیاں ہیں اور خالص ضمیر شراب بھرنے کے لیے سونے کا برتن ہے۔) مجھے دسویں دروازے کی بھٹی کے ساتھ ایک نلکی اندر کھینچنے والی اور ایک نلکی باہر پھینکنے والی کے سونے کا برتن مل گیاہے۔
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜੋਗੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨੁ ਹੈ ਰਾਜਾ ॥੩॥ اس برتن میں پاکیزہ ہری رس کی دھارا چھپی ہوتی ہے۔ یہ بہنے والا ہری رس دوسرے رسوں سے بہترین رس ہے۔2۔
ਐਸੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪੁਰਖੋਤਮ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ایک بہت ہی خوبصورت بات بنی ہے کہ رب نے سانس نما ہوا کو ہری کا رس پینے کے لیے پیالہ بنا دیا ہے۔
ਅਉਰ ਦੁਨੀ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ਮਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਮਾਤਾ ॥੪॥੩॥ تینوں جہانوں میں صرف ایک رب ہی یوگی کی شکل میں رہتا ہے۔ بتاؤ اس رب کے سوا اس دنیا کا بادشاہ کون ہے؟۔3۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/