Page 881
ਰਾਮ ਜਨ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਬੋਲਾਇ ॥
رام کے بھگت گرو کی رائے کے مطابق رام نام کا ہی ذکر کرتے ہیں۔
ਜੋ ਜੋ ਸੁਣੈ ਕਹੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਸੋਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جو شخص بھی رام کا نام سنتا اور اسے یاد کرتا ہے، وہ دنیا کے بندوں سے آزاد ہو جاتا ہے اور وہ رام کا نام ذکر کرتے ہوئے ہی حسین لگتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਜਨਾ ਭੇਟਾਇ ॥
اگر پیشانی پر بڑی تقدیر روشن ہو، تو رب معتقدین سے ملاقات کروا دیتا ہے۔
ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥
اگر مہربانی کرکے سنت حضرات اپنا دیدار کرادے، تو تمام تکلیف و پریشانی دور ہوجاتی ہے۔ 2۔
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਰਾਮ ਜਨ ਨੀਕੇ ਭਾਗਹੀਣ ਨ ਸੁਖਾਇ ॥
رب کے پرستار بہت نیک اور مددگار ہوتے ہیں؛ لیکن بدقسمت مخالفین انہیں پسند نہیں کرتے۔
ਜਿਉ ਜਿਉ ਰਾਮ ਕਹਹਿ ਜਨ ਊਚੇ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਡੰਸੁ ਲਗਾਇ ॥੩॥
جیسے جیسے پرستار حضرات رام کا نام اونچی آواز میں بولتے ہیں، اتنا ہی یہ نام ناگواروں کو سانپ کے ڈنک کی طرح تکلیف دیتا ہے۔ 3۔
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਜਿਨ ਜਨ ਨਹੀ ਭਾਏ ਹਰਿ ਕੇ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥
تنقید کرنے والے لوگ مذمت کے مستحق ہیں، جنہیں سنت حضرات پسند نہیں آتے،جو ہری کے دوست اور ساتھی ہیں۔
ਸੇ ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਰ ਵੇਮੁਖ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਜ ਨ ਭਾਇ ॥੪॥
جنہیں گرو کی عزت پسند نہیں آتی، وہ اجنبی، حقیر اور ہری کے چور ہیں۔ 4۔
ਦਇਆ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਮ ਦੀਨ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
اے شری ہری! میں ایا ہوں کرم فرما کر ہماری حفاظت فرما۔
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੫॥੨॥
نانک کی التجا ہے کہ اے رب! تو میرا باپ ہے اور ہم تیری اولاد ہیں، کرم فرماکر مجھے اپنے ساتھ ملالے۔ 5۔ 2۔
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
رام کلی محلہ 4۔
ਹਰਿ ਕੇ ਸਖਾ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ਵਤਾਵੈ ॥
ہری کے دوست احباب بڑے نیک ہیں اور رب ان پر اپنا فضل و کرم کرتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧ ਸੇਈ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥
گرومکھ سادھو حضرات ہی رب پسند ہیں اور وہ اپنے فضل سے انہیں اپنے ساتھ ملالیتا ہے۔ 1۔
ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਮੇਲਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
اے رام! مجھے معتقدین سے ملادے؛ کیوں کہ وہی میرے دل کے محبوب ہیں۔
ਅਮਿਉ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ہری رس امرت کی طرح بہت شیریں ہے اور سنت حضرات سے مل ہی اسے منہ میں ڈال جاسکتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਰਾਮ ਜਨ ਊਤਮ ਮਿਲਿ ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵੈ ॥
رب کے پرستار بہت اعلی ہیں، جنہیں مل کر اعلیٰ مقام حاصل ہوتا ہے۔
ਹਮ ਹੋਵਤ ਚੇਰੀ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਖੁਸੀ ਕਰਾਵੈ ॥੨॥
اگر میرا آقا مجھ سے خوش ہوجائے، تو میں اس کے غلاموں کے غلام کا خادم بن جاؤں۔ 2۔
ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਰਿਦ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਵੈ ॥
یہ پرستار حضرات بہت خوش نصیب ہیں، جو رب کی بندگی کرتے ہیں اور ان کا دماغ، جسم اور دل رب کی محبت سے سرشار ہے۔
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕੂੜੋ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
جو شخص بغیر محبت کے بہت باتیں کرتا ہے، وہ جھوٹ بول کر جھوٹا پھل ہی حاصل کرتا ہے۔ 3۔
ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਹਰਿ ਸੰਤ ਪਗੀ ਲੇ ਪਾਵੈ ॥
اے کائنات کو زندگی عطا کرنے والے! مجھ پر فضل فرما؛ تاکہ سنتوں کے قدموں میں پناہ حاصل ہوجائے۔
ਹਉ ਕਾਟਉ ਕਾਟਿ ਬਾਢਿ ਸਿਰੁ ਰਾਖਉ ਜਿਤੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤੁ ਚੜਿ ਆਵੈ ॥੪॥੩॥
اے نانک! میں اپنا سر کاٹ کر راستے میں رکھ دوں گا؛ تاکہ سنت حضرات اس پر سے گذر کر میرے پاس آئیں۔ 4۔ 3۔
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
رام کلی محلہ 4۔
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਮੇਰੇ ਜਨ ਮਿਲਦਿਆ ਢਿਲ ਨ ਲਾਈਐ ॥
اگر میری بڑی قسمت ہو، تو معتقدین حضرات سے ملنے میں کوئی تاخیر نہیں کرنی چاہیے۔
ਹਰਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟ ਸਰ ਨੀਕੇ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਤੁ ਨਾਵਾਈਐ ॥੧॥
عقیدت مند حضرات امرت کا تالاب اور مقدس جھیل ہے اور اس جھیل میں بڑی خوش قسمتی سے ہی غسل کیا جاتا ہے۔ 1۔
ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾਰੈ ਲਾਈਐ ॥
اے رام! مجھے پرستاروں کی خدمت میں لگا؛ تاکہ
ਹਉ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ان سنتوں کا پانی، پنکھا، آٹا پیسنے کی خدمت کروں اور ان کے پاؤں رگڑ دھونے کے بعد ان کے قدموں کی مٹی منہ میں لگاؤں۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਜਨ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈਐ ॥
عقیدت مند بڑے انسان دوست اور عظیم ہوتے ہیں، جو صادق گرو سے رابطہ کروا دیتے ہیں۔
ਸਤਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਿਲਿ ਸਤਗੁਰ ਪੁਰਖ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥
صادق گرو جیسا عظیم دوسرا کوئی نہیں ہے اور صادق گرو سے مل کر ہی رب کا دھیان ممکن ہے۔ 2۔
ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਲਾਜ ਰਖਾਈਐ ॥
جو لوگ صادق گرو کی پناہ میں ہیں، انہوں نے حتمی سچائی حاصل کرلی ہے اور میرے آقا نے ان کی عزت رکھ لی ہے۔
ਇਕਿ ਅਪਣੈ ਸੁਆਇ ਆਇ ਬਹਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਉ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈਐ ॥੩॥
کچھ لوگ اپنے مطلب کی خاطر گرو کے آگے بیٹھ جاتے ہیں اور بگولے کی طرح سمادھی لگالیتے ہیں۔ 3۔
ਬਗੁਲਾ ਕਾਗ ਨੀਚ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਾਇ ਕਰੰਗ ਬਿਖੂ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥
بگولے اور کوے جیسے حقیروں کی صحبت میں رہ کر گندگی میں ہی منہ لگانا پڑتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹੰਸੁ ਕਰਾਈਐ ॥੪॥੪॥
نانک التجا کرتا ہے کہ اے رب! مجھے گرو کی صحبت عطا فرما؛ تاکہ گرو مجھے بگولے سے ہنس بنادے۔ 4۔ 4۔